Glossary entry

Turkish term or phrase:

Var evi, kerem evi; yok evi, verem evi.

English translation:

Find comfort with the rich, face gloom with the poor

Added to glossary by Neda Namvar Kohan
Feb 17, 2011 13:17
13 yrs ago
Turkish term

Var evi, kerem evi; yok evi, verem evi.

Turkish to English Art/Literary Linguistics Evet ,
Şöyle açıklanmış:
============
''Bir kişinin bağışta bulunabilmesi, iyilik yapabilmesi için varlıklı, zengin ve mal mülk sahibi olması gereklidir. Bu varlığa kavuşmuş ailenin evinde ikram ziyadesiyle yapılır, konuklar kusursuzca ağırlanır, ihtiyaç sahiplerine gereken yardım eli uzatılır. Buna karşılık yoksulun evinde dert, sıkıntı ve yokluktan başka bir şeye rastlanmaz.''
------------------------

Yardımcı olabilecek meslekdaşlarımıza şimdiden sağolun diyorum
Change log

Feb 17, 2011 13:17: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Feb 18, 2011 15:28: Neda Namvar Kohan Created KOG entry

Proposed translations

+2
33 mins
Selected

Find comfort with the rich, face gloom with the poor

bayağı zormuş! ingilizce'de aynı anlamı taşıyan bir terim ya da atasözü bulamadım ben ama aynı anlama gelen bir cümleye de yetinebiliriz bence.
Note from asker:
Çok sağolun Nida Namvar Hanım. İran'a selamlar
Peer comment(s):

agree Murat Baş : tam karşılığını buşmuşsunuz
40 mins
tnx
agree Erkan Dogan : Vallahi süper olmuş :)
2 hrs
tnx
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "ÖNEMLİ AÇIKLAMA: ============= GENEL OLARAK: Yanıtları değerlendirirken, elbette ki bağlama, kişisel tümce, sözcük beğenilerimize göre de karar veriyoruz baze(a)n diye düşünüyorum. Bu durumda ilgili soruya katkısı olan meslekdaşlarımızın ''yanlış'' yanıt verdiği sanılmamalıdır, kanımca. Emeği geçen herkese teşekkür ederim. Zaman ayırmak, kafa patlatmak, işini bölmek... Bunların hepsi önemli özverilerdir. Herkese teşekkür ederim "
48 mins

Charity begins at home for the poor!

Şimdilik aklıma gelen bu.
Note from asker:
Çok sağolun Mehmet Bey.
Something went wrong...
15 hrs

Kindness in wealthy house, sadness in gloomy house!

Amatör bir şair olarak böyle diyebilirim Adnan Bey.
Note from asker:
Çok sağolun Salih Bey üstadım
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search