Glossary entry

Turkish term or phrase:

YİDK = Yeniden İnceleme ve Değerlendirme Kurulu

English translation:

Commission for Review and Reevaluation

Added to glossary by Özden Arıkan
Jul 2, 2005 12:51
18 yrs ago
4 viewers *
Turkish term

YİDK (YI.DK)

Turkish to English Law/Patents Law: Patents, Trademarks, Copyright Law
Is the name of some court. I could not find the full wording on Google.
Proposed translations (English)
5 +3 Yeniden İnceleme ve Değerlendirme Kurulu
Change log

Jul 2, 2005 18:34: Özden Arıkan changed "Field (specific)" from "Law (general)" to "Law: Patents, Trademarks, Copyright"

Discussion

Özden Arıkan Jul 3, 2005:
dewey'nin dedi�i gibi d�zelttim, ba�tan reassessment dememin sebebi buydu. bu kurulun yapt�� "de�er bi�me" (valuation) de�il �nk�, "de�erlendirme" (evaluation).
Özden Arıkan Jul 2, 2005:
Could you please allow more time before grading, especially if you are willing to make glossary entries? This one is not a Tur>Eng glossary entry as it stands.(Kudoz rule 3.2: It is recommended that askers allow 24 hours to pass before grading...) Thanks.
Non-ProZ.com Jul 2, 2005:
Here it is:
... T�rk Patent Enstit�s�ne yapt�klar� itirazlar�n nihai olarak Y�DK'nun 00.00.2000 g�n ve M-000 say�l� karar�yla reddedildig.ini ...
dewey Jul 2, 2005:
instead of YOU trying to guess what it is, why don't you give us the full context so that we can give YOU a hand ...
Non-ProZ.com Jul 2, 2005:
It's something like a (supreme) court of appeal, in Turkey.
dewey Jul 2, 2005:
y�ksek isti�are ... disiplin kurulu ???
Özden Arıkan Jul 2, 2005:
If you wrote the whole sentence it appeared in, perhaps it would give us some sort of clue...

Proposed translations

+3
3 hrs
Turkish term (edited): Y�DK (YI.DK)
Selected

Yeniden İnceleme ve Değerlendirme Kurulu

Yeniden İnceleme ve Değerlendirme Kurulu

If you can not see the Turkish Characters:
Yeniden Inceleme Ve Degerlendirme Kurulu

Let me know if you need it to be translated.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 39 mins (2005-07-02 18:31:36 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

OK. HERE IT IS: Commission for Review and Revaluation

Xola, thanks for editing the glossary.
Peer comment(s):

agree Özden Arıkan : commission for review & reassessment uygun mudur? cevap sahibi sizsiniz, o yüzden size soruyorum.
3 mins
"Commission for Review and Revaluation" daha mi dogru olur acaba ?
agree dewey : patent (fikri ve sınai) hakları ile ilgili olduğun için sanırım re(-e)valuate reassess'ten daha uygun oluyor.
2 hrs
agree Nizamettin Yigit
1 day 8 hrs
neutral Arz K. : Türk Patent Enstitüsü'nün sitesinde: Re-Evaluation and Examination Board
1237 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much! "Comité de Réexamen et de Réévaluation" will be OK in French."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search