Glossary entry (derived from question below)
Turkish term or phrase:
bedel karşılığı
English translation:
at a charge / for a fee
Added to glossary by
Erkan Dogan
Nov 30, 2012 20:31
11 yrs ago
4 viewers *
Turkish term
bedel karşılığı
Turkish to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
"... şartname ve eklerinin bir bedel karşılığında verilip verilmeyeceği, bedel karşılığı verilecekse bedel miktarı gösterilir." Bence cümle tam açık değil, o yüzden biraz netleştirmek istiyorum. Burada bedel karşılığı derken, ücret karşılığında verilecek diyor. Yoksa bir de söz konusu sözleşmenin tahmini bedeli vs. de var. O yüzden "bedel"ler biraz akıl karıştırıyor. Saygılar,
Proposed translations
(English)
5 +3 | at a charge | Ali Bayraktar |
5 | collateral | Aziz Kural |
5 | at a cost of | gunverdi |
4 | against remuneration | Murad AWAD |
4 | against a cost/price | [Removed] (X) |
4 | for a consideration | Seval Yılmaz Koşar |
Proposed translations
+3
2 hrs
Selected
at a charge
Burada (cümlede) kastedilen bu anlam.
Diğer kısımlarda, sözleşme bedeliyle price, cost kastediliyor.
Diğer kısımlarda, sözleşme bedeliyle price, cost kastediliyor.
Note from asker:
Teşekkür de ettim ama gitmedi nedense. Saygılar. |
Peer comment(s):
agree |
gunverdi
: at a charge of olarak kullanildigini gordum.
2 hrs
|
Teşekkürler
|
|
agree |
Tim Drayton
: I understand it to be a question of whether bidders will have to pay for these documents or get them for free.
6 hrs
|
Teşekkürler
|
|
agree |
Raffi Jamgocyan
9 hrs
|
Teşekkürler
|
|
neutral |
[Removed] (X)
: benim cevabımda da "cost, price" var, acaba bu hali ile benim cevabım "sözleşme bedeli" anlamına geliyor ve yanlış bir cevap mı oluyor, bunu mu demek istediniz, anlayamadım, açıklar mısınız? :-) :-(
11 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
21 mins
against remuneration
Selam
6 mins
against a cost/price
...
--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2012-11-30 21:11:17 GMT)
--------------------------------------------------
up to you...
turkish term is "bedel karşılığı"... or it is something like "bedeli karşılığı verilir"
:-)
murat on the other hand proposed "against remuneration"
could be something else as well...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-11-30 21:33:53 GMT)
--------------------------------------------------
native görüşlerine genellikle ben de itibar ederim... :-)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-11-30 21:34:50 GMT)
--------------------------------------------------
for a fee:
ücret karşılığında, mukabilinde
http://tureng.com/search/for a fee
--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2012-11-30 21:11:17 GMT)
--------------------------------------------------
up to you...
turkish term is "bedel karşılığı"... or it is something like "bedeli karşılığı verilir"
:-)
murat on the other hand proposed "against remuneration"
could be something else as well...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-11-30 21:33:53 GMT)
--------------------------------------------------
native görüşlerine genellikle ben de itibar ederim... :-)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-11-30 21:34:50 GMT)
--------------------------------------------------
for a fee:
ücret karşılığında, mukabilinde
http://tureng.com/search/for a fee
Note from asker:
"in exchange of a fee"? |
"for a fee" olarak kullanılacakmış. Native görüşü. |
3 hrs
collateral
Bence tam kelime karşılığı.
Selam.
Aziz
Selam.
Aziz
4 hrs
at a cost of
Burada pek tabiiki "bedel karsiligi" derken hangi baglamda soylendigi onemli. At the cost of derken at the expense of losing seklinde daha degisik bir mana cikiyor. Ote yandan at a cost of cok kulanilan daha gunluk bir ifade. Asagida bir ornek gorebilirsiniz.
Example sentence:
PHOTOCOPIES from textual documents (8.5 x 11 or 8.5 x 14) can be obtained at a cost of $0.30 per page for the first (10) pages and $0.15 per page thereafter.
2 days 18 hrs
for a consideration
imho
Discussion
European Bank for Reconstruction and Development (EBRD)
“Tender documents may be obtained from the office at the address below upon payment of a non-refundable fee of …[ state currency and value ] or equivalent in a convertible currency. …”
Standard Tender Documents
Procurement of Works
User Guide
These Standard Tender Documents and User’s Guide have been prepared by the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD) for the procurement of works through open tendering in compliance with the EBRD Procurement Policies and Rules for projects that are financed in whole or in part by the EBRD
http://www.google.com.tr/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web...
Ben de size katiliyorum. Sartname ve eklerinin bir ücret karsiliginda verilmesinden bahsediyor.