Glossary entry

Turkish term or phrase:

hükümden düşmek

English translation:

To become null and void

Added to glossary by Salih YILDIRIM
Sep 11, 2009 11:34
14 yrs ago
1 viewer *
Turkish term

hükümden düşmek

Turkish to English Law/Patents Law: Contract(s)
'Teminat x tarihinden başlayıp 12 ay sürelü olup, bu tarihe hadar bankamıza ulaştırılmadığı takdirde otomatik olarak hükümden düşecektir. '

Teşekkürler!
Change log

Sep 25, 2009 07:21: Salih YILDIRIM Created KOG entry

Proposed translations

+5
7 mins
Selected

To become null and void

To expire may also be employed.
Peer comment(s):

agree Tim Drayton : I would prefer to use 'expire', but both are correct.
47 mins
Thank you.
agree Kagan Ocak
1 hr
Teşekkür ederim.
agree Özden Arıkan
2 hrs
Teşekkür ederim.
agree Murad AWAD : agree
3 hrs
Thanks so much.
agree Nigar Mancini
23 hrs
Teşekkür ederim.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
4 mins

lose validty/power

-
Something went wrong...
+2
6 mins

null and void

banka hukukunda bu şekilde genelde
Peer comment(s):

agree Erkan Dogan
33 mins
teşekkür ederim, bu arada iyi hafta sonları dilerim herkese
agree Murad AWAD : agree
3 hrs
teşekkürler
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search