Glossary entry

Turkish term or phrase:

Resmi Senet

English translation:

authenticated contract/deed

Added to glossary by Özden Arıkan
Mar 8, 2006 18:06
18 yrs ago
8 viewers *
Turkish term

Resmi Senet

Turkish to English Bus/Financial Law: Contract(s) Mortgage
3 nüsha Resmi Senet emprimesi

senet: promissory note, resmi senet ne oluyor
Change log

Mar 9, 2006 16:53: Özden Arıkan changed "Field (specific)" from "Finance (general)" to "Law: Contract(s)"

Proposed translations

+2
17 mins
Selected

authenticated Contract/deed

Türk Hukuk Lûgatına göre, resmi senet 'Salâhiyetli memur tarafından usulüne uygun tanzim ve tasdik edilmiş senettir.' Sözlük bu terimin İngilizce karşılığının "authenticated contract/deed" olduğunu belirtmiş.

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2006-03-08 18:26:34 GMT)
--------------------------------------------------

Emine Hanım, sizin senet için önerdiğiniz promissory note terimi ise emre muharrer senet, bono teriminin karşılığı olup, o da senet çeşitlerinden bir tanesidir. Yani, çerçeve bir terim değildir.

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2006-03-08 18:46:17 GMT)
--------------------------------------------------

Senedin alelade bir evrak (document) olmadığına da dikkat edelim lütfen! Yine yukarıda referans gösterdiğim sözlüğe göre, senet 'Hukuki bir muameleyi veya bir vakıayı tevsik maksadiyle yazılmış ve resmi bir makam tarafından tasdik veya aleyhine hukuk netice doğuracak kimse tarafından imza edilmiş yazıdır.'

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2006-03-08 18:48:47 GMT)
--------------------------------------------------

Senedin alelade bir evrak (document) olmadığına da dikkat edelim lütfen! Yine yukarıda referans gösterdiğim sözlüğe göre, senet 'Hukuki bir muameleyi veya bir vakıayı tevsik maksadiyle yazılmış ve resmi bir makam tarafından tasdik veya aleyhine hukuk netice doğuracak kimse tarafından imza edilmiş yazıdır.'
Peer comment(s):

agree Serkan Doğan
6 hrs
Sağolun.
agree hititler
1 day 20 hrs
sağolun
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "tesekkur ederim uzun aciklamalariniz icin"
22 mins

duly authenticated document

avrupa birliği terimler sözlüğü bu şekilde vermiş.

Something went wrong...
972 days

indenture

This is what I ought to utter.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search