Glossary entry

Turkish term or phrase:

Allah bal mumu yakana bal mumu, yağ mumu yakana yağ mumu verir

English translation:

The more you give, the more God's blessings you'll receive

Added to glossary by Neda Namvar Kohan
Mar 18, 2011 06:24
13 yrs ago
Turkish term

Allah bal mumu yakana bal mumu, yağ mumu yakana yağ mumu verir

Turkish to English Art/Literary Idioms / Maxims / Sayings
TDK yorumu:
=========
Tanrı bol harcayana bol, az harcayana az verir.
Atasözü

Kaynak: http://tdkterim.gov.tr/atasoz/?kategori=atalst&kelime=bal&hn...

Sağolun-varolun
Change log

Mar 19, 2011 08:11: Neda Namvar Kohan Created KOG entry

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

The more you give, the more God's blessings you'll receive

-
Note from asker:
Sağolun Neda Hanım. Tahran'a selamlar
Peer comment(s):

agree Salih YILDIRIM : Good and precise shot!
1 hr
tnx!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: " ********************************** ÖNEMLİ AÇIKLAMA: ============= GENEL OLARAK: Yanıtları değerlendirirken, elbette ki bağlama, kişisel tümce, sözcük beğenilerimize göre de karar veriyoruz bazen diye düşünüyorum. Bu durumda ilgili soruya katkısı olan meslekdaşlarımızın yanıtları da doğru olabilir, kanımca. Emeği geçen herkese teşekkür ederim. Zaman ayırmak, kafa patlatmak, işini bölmek... Bunların hepsi önemli özverilerdir. Ayrıca: Kaynak aramasında, bu ve benzer sorular bulunduğunda, doğaldır ki herkes kendi beğendiği karşılığı kullanacaktır. Demeden edemedim. ^^Most helpful^^ denmiş ABD’li site kurucuları tarafından. Herşeye rağmen: GERÇEKLER KİŞİDEN KİŞİYE DEĞİŞEBİLİR, BELGEDEN BELGEYE DE DİYENLERDENİM. ************************************* Eskerrik asko ***********"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search