Glossary entry

Turkish term or phrase:

eğitim öğretim

English translation:

education and teaching

Added to glossary by Özden Arıkan
Apr 19, 2006 14:15
18 yrs ago
4 viewers *
Turkish term

egitim ogretim

Turkish to English Social Sciences Education / Pedagogy
iki kelime yanyana geldiginde nasil bir karsilik kullanilabilir? (mesela "egitim ogretim meseleleri")
Change log

Apr 19, 2006 14:56: Özden Arıkan changed "Field" from "Other" to "Social Sciences"

Proposed translations

+1
30 mins
Selected

education and teaching

Aşağdaki linkte Oxford üniversitenin resmi bir yazıda "educational and teaching matters" diye geçer.

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2006-04-19 14:47:52 GMT)
--------------------------------------------------

Doğru link şöyle:
http://66.249.93.104/search?q=cache:lspA8lBKxM4J:www.ox.ac.u...
Peer comment(s):

agree Tuncay Kurt : sanırım en sağlam karşılık bu
24 mins
Teşekkürler
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "tesekkurler"
3 mins

education/educational

--

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2006-04-19 14:19:33 GMT)
--------------------------------------------------

bence en yalın ve tek karşılığı bu. education & training absürd kaçıyor. eğitim öğretim yılı için ise "academic year" kullanılıyor.
Something went wrong...
+1
12 mins

educational system

in Turkish educational system all peoples are used to take advantage of both terms "eğitim-öğretim" whenever there is need to use the concept of "educational processes". Indeed, the general concept is "education" (=eğitim), whereas it includes the concept "teaching" automatically.
Peer comment(s):

agree Mustafa Altinkaya : Tamamen katılıyorum.
3 hrs
Something went wrong...
1 hr

education and training

Milli Eğitim Bakanlığı bu iki sözcüğü birarada kullandığında "education and training"i kastediyor. Ayrı ayrı kullanıldıklarında ise, en ayırt edici fark şu: Eğitim, formel olan olmayan her türlü eğitim faaliyetini içeriyor, öğretim ise sadece kurumsal eğitime işaret ediyor.
Something went wrong...
2 hrs
Turkish term (edited): eğitim öğretim

education & instruction

ikisinin ayırt edilmesi gereken durumlar için bir alternatif olabilir.

ama sadece "eğitim öğretim meseleleri" için soruyorsanız, oradaki "eğitim öğretim" türkçenin (vurgulama veya boşluk doldurma amaçlı) ikileme özelliğinden ileri gelmiştir bence: "çarşı pazar dolaştım", "doğru dürüst konuşsana", "ar namus kalmamış" falan gibi. neyse, yani "eğitim öğretim meseleleri" bağlamında bence sadece education yeterlidir, o noktada Serkan'a hak veriyorum.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search