Glossary entry (derived from question below)
Turkish term or phrase:
ilklere imza atmak
English translation:
break/breaking new ground
Added to glossary by
Alp Berker
Mar 16, 2006 09:30
18 yrs ago
3 viewers *
Turkish term
ilklere imza atmak
Turkish to English
Marketing
Advertising / Public Relations
Bu bir başlık. "İlklere İmza Atıyoruz" şeklinde geçiyor. Çeviri kokmayan bir önerisi olan var mı acaba?
Saygılar,
Haluk
Saygılar,
Haluk
Proposed translations
(English)
4 +5 | break/breaking new ground | Alp Berker |
3 +4 | all time pioneer | Ali YANDIK (X) |
3 +3 | leading the way ahead | Selcuk Akyuz |
5 | to break new ground | Salih YILDIRIM |
4 | to pioneer innovations | ÇAĞDAŞ MANDALI |
Proposed translations
+5
18 mins
Selected
break/breaking new ground
Bence en yakini bu.
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2006-03-16 09:51:10 GMT)
--------------------------------------------------
pardon, it should be "We are breaking new ground"
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2006-03-16 09:51:10 GMT)
--------------------------------------------------
pardon, it should be "We are breaking new ground"
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Katkıda bulunan herkese teşekkürler"
+4
9 mins
all time pioneer
sloganvari bir başlıksa düşünülebilir
Peer comment(s):
agree |
Sebla Ronayne
: reklam amaciyla düsünülürse, evvet!
17 mins
|
agree |
hititler
: Pioneer at all time ?
1 hr
|
agree |
Özden Arıkan
: "all time pioneer" gayet güzel
5 hrs
|
agree |
Alev Ellington
: Basinda "all time" olmadan "a pioneer in ..." 'in' den sonra konunun asil temeasi gecerse daha guzel. Ancak en guzel ifade eden terim, icinde "pioneer" gecen terim olacak.
6 hrs
|
+3
1 hr
leading the way ahead
...
Peer comment(s):
agree |
Özden Arıkan
: yaw bu da güzel be :-) [imza: özrettin hoca]
3 hrs
|
:)
|
|
agree |
Serkan Doğan
6 hrs
|
Teşekkür ederim
|
|
agree |
Tuncay Kurt
: Bu karşılıkta güzel bence...
8 days
|
Teşekkür ederim
|
2 days 9 hrs
to pioneer innovations
bu kullanımla bir ABD bankasının reklamında karşılaşmıştım
1011 days
to break new ground
self-explanatory
Something went wrong...