Glossary entry

română term or phrase:

Centrala Incidentelor de Plati

engleză translation:

Payment Incidents Register

Added to glossary by andreea
Aug 23, 2007 15:04
16 yrs ago
11 viewers *
română term

Centrala Incidentelor de Plati

din română în engleză Afaceri/Financiar Altul
Centrala Incidentelor de Plati
Change log

Feb 23, 2009 09:58: andreea changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/75631">Adrian Ungur's</a> old entry - "Centrala Incidentelor de Plati"" to ""Payment Incident Bureau""

Discussion

Anca Nitu Aug 27, 2007:
cautati va rog semnificatia cuvantului " incident" in orice dictionar
dupa care o cautare pe google a "furculisionului" rusinos de romglez:
Payment Incident Bureau va va convinge ca e "creatiunea" unui nevorbitor de engleza roman!
Anca Nitu Aug 24, 2007:
am pus separat si in sfarsit a mers, ce server prost au !
nu e claims in mod garantat - claims inseamna pretentii nimic din acest site nu indica pretentii sau despagubiri - dimpotriva !
Mihaela Ghiuzeli Aug 23, 2007:
Sorry about the typo in "handle"; it's "handles" of course.
Mihaela Ghiuzeli Aug 23, 2007:
It's a department that handle issues such as bounced checks, overdrafts, etc,illegal financial activities.
Mihaela Ghiuzeli Aug 23, 2007:
Incearca sa bati separat nu de pe Proz. Nici eu n-am putut s-o deschid de pe Proz.
Mihaela Ghiuzeli Aug 23, 2007:
Le merge. Ne intoarcem la "payment claims processing center".
Anca Nitu Aug 23, 2007:
Internet Explorer cannot display the webpage - asta obtin, nu le merge pagina, poate maine ...:)
Non-ProZ.com Aug 23, 2007:
Sorry ca nu am scris mai devreme. Explicatia exacta la www.bnr.ro, rubrica legislatie.
Anca Nitu Aug 23, 2007:
"colectarea" am dedus-o din "centrala" dar nu sunt sigura, din care cauza nu am postat un raspuns, " claims" e 20% posibil si "centrala" e cam 60 % in opinia mea, ramane la latitudinea askerului daca vrea un raspuns :)
Anca Nitu Aug 23, 2007:
cf granddic: claim = sinistre n. m ( assurance); demande n. f. ( economie, droit, travail)
in romana inseamna mot-a mot pretentie , termenul de mai sus nu indica pretentii
Mihaela Ghiuzeli Aug 23, 2007:
"Claims" se refera la o problematica diversa. Am postat un termen acoperitor pentru ca n-am context. Daca as fii avut explicatii specifice, as fii spus" (Payment) Collection Center " dar cine spune ca este centru de colectare?
Anca Nitu Aug 23, 2007:
fara context e imposibil . adica e posibil dar posibilitatile sunt prea multe si prea variate :) - e alegerea ta : vrei un raspuns exact sau ceva " de umplutura" ?
Mihaela Ghiuzeli Aug 23, 2007:
Ce fel de centru este asta, Adrian ? Vorba lui Persida,"context, context where are you ?"

Proposed translations

3 zile 1 oră
Selected

Payment Incident Bureau

Este varianta preferată de BNR.

http://www.bnr.ro/en/Legi/CIP/
Peer comment(s):

disagree Anca Nitu : poate de BNR dar nu de vreun vorbitor de engleza ! am mai vazut "furculisioane" din astea! apropo "incident" http://www.m-w.com/dictionary/incident
23 ore
agree vladtepes
184 zile
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
16 minute

Claim Processing Center/Claim Inquiries Processing Center

http://www.eqc.govt.nz/claims_status/EQC-Claims-Lodgement-Pr...

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-08-23 20:17:56 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.bbt.com/bbt/about/privacyandsecurity/completeclie...
Peer comment(s):

agree Renata Rusu
1 oră
Thank you Renata.
neutral Anca Nitu : claims = pretentie, cerere, si in domeniul asigurarilor - evenimentul care duce la plata daunelor, exemplul dat de tine se refera tocmai la acest lucru ,incidenta platilor de mai sus se refera ( cred) la un centru de colectare al platilor pt ceva ( o va
2 ore
Incidenta l-as asocia cu situatia, datele exacte/etapa anchetei, nu neaparat cu "colectarea" care semnifica un anumit demers.
Something went wrong...
1 zi 25 minute

Payment Centre

asta zice site-ul
Reglementări referitoare la plăţi
Centrala Incidentelor de Plăţi (CIP) - Regulamentul nr.1 din 23 februarie 2001 (modificat şi completat de Circularele nr.21/ 2002, nr.15/2004 şi Regulamentul nr.7/26.07.2005) privind organizarea şi funcţionarea la Banca Naţională a României a Centralei Incidentelor de Plăţi
(Monitorul Oficial al României, Partea I, nr.120 din 9 martie 2001, nr.521 din 18 iulie 2002, nr.689 din 30 iulie 2004 şi respectiv nr.683 din 29 iulie2005)
Instrumente de plată electronică - Regulamentul nr.6/2006 privind emiterea şi utilizarea instrumentelor de plată electronică şi relaţiile dintre participanţii la tranzacţiile cu aceste instrumente şi precizările BNR referitoare la aplicabilitatea acestuia.
(Monitorul Oficial al României, Partea I, nr.927 din 15.11.2006)

e vorba clar de colectare de plati in mod centralizat

NU i-am zis payment collection centre pt ca in acest context collection inseamna altceva - colectarea creantelor ( mai mult sau mai putin fortat :):):)
exemple de utilizare
http://www.northamericaninns.com/nai_payment_center.cfm
http://www.bbcanada.com/bb_payment_center.cfm

bancile in Canada nu au centre de plata asa ca am cautat ceva care sa exprime cat de cat spiritul expresiei
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Căutaţi un termen
  • Lucrări
  • Forumuri
  • Multiple search