Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
aconselhamento
Italian translation:
orientamento
Added to glossary by
Paulo Marcon
Apr 14, 2012 22:24
12 yrs ago
6 viewers *
Portuguese term
aconselhamento
Portuguese to Italian
Law/Patents
Law (general)
Divorce
Olá.
Como posso traduzir “aconselhamento” para o italiano? É o título de uma das seções de uma escritura de divórcio, "Aconselhamento e Assistência Jurídica”, que diz que o advogado do casal “aconselhou e advertiu as partes das consequências do divórcio e propôs a reconciliação”.
Queria saber se é correto o termo “consigliamento”. Ele aparece em algumas fontes da internet, como o dizionario.org, mas não nos outros dicionários que pesquisei. Poderia como alternativa ser usado “orientamento”?
Obrigado.
Como posso traduzir “aconselhamento” para o italiano? É o título de uma das seções de uma escritura de divórcio, "Aconselhamento e Assistência Jurídica”, que diz que o advogado do casal “aconselhou e advertiu as partes das consequências do divórcio e propôs a reconciliação”.
Queria saber se é correto o termo “consigliamento”. Ele aparece em algumas fontes da internet, como o dizionario.org, mas não nos outros dicionários que pesquisei. Poderia como alternativa ser usado “orientamento”?
Obrigado.
Proposed translations
(Italian)
4 | orientamento | Massimiliano Rossi |
Proposed translations
4 hrs
Selected
orientamento
Me parece mais adequado. Consigliamento basicamente não existe, ou ninguém usa...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigado, Massimiliano. :)"
Something went wrong...