Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
forma de direito
Italian translation:
ai sensi di legge
Added to glossary by
Serena Magni
Dec 19, 2017 09:46
6 yrs ago
3 viewers *
Portuguese term
forma de direito
Portuguese to Italian
Law/Patents
Law: Contract(s)
contratto di cessione
frase intera:
Pelo presente instrumento e melhor forma de direito, as partes:
proposta di traduzione:
Con il presente contratto e strumento di diritto, le parti:
Pelo presente instrumento e melhor forma de direito, as partes:
proposta di traduzione:
Con il presente contratto e strumento di diritto, le parti:
Proposed translations
(Italian)
4 | ai sensi di legge | Fernanda Viglione |
Proposed translations
1 hr
Selected
ai sensi di legge
Questa è la forma utilizzata in italiano :)
Se poi c'è il n°, allora "ai sensi della legge n°..."
Se poi c'è il n°, allora "ai sensi della legge n°..."
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie"
Something went wrong...