Glossary entry (derived from question below)
Norwegian term or phrase:
dåp (av et fartøy)
English translation:
naming ceremony (or launch)
Added to glossary by
Christine Andersen
Jun 11, 2004 10:49
19 yrs ago
Norwegian term
dåp
Norwegian to English
Tech/Engineering
Ships, Sailing, Maritime
Under korrekturlesing stusser jeg på bruken av "christening" ved dåp av et fartøy. Gjelder den første nye, norske fregatten. Det må da finnes et bedre uttrykk - 'launch ceremony' eller noe slikt?
Mvh Per Morten
Mvh Per Morten
Proposed translations
(English)
4 +5 | launch or naming ceremony | Christine Andersen |
Proposed translations
+5
12 mins
Norwegian term (edited):
d�p
Selected
launch or naming ceremony
Usually a suitable celebrity is asked to name the ship as it is launched (see reference)
Traditionally the queen or whoever it is breaks a bottle of champagne against the bows of the vessel as it glides down the slipway and announces: 'I name this ship ... May God bless her and all who sail in her'.
Everyone cheers and waves flags... It's a real cliché and the 'dåp' is not so far off the mark.
But I think you are right: naming ceremony rather than christening, despite the allusion to God.
Traditionally the queen or whoever it is breaks a bottle of champagne against the bows of the vessel as it glides down the slipway and announces: 'I name this ship ... May God bless her and all who sail in her'.
Everyone cheers and waves flags... It's a real cliché and the 'dåp' is not so far off the mark.
But I think you are right: naming ceremony rather than christening, despite the allusion to God.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "All that in 12 minutes - amazing. Thanks!"
Something went wrong...