Glossary entry (derived from question below)
Hebrew term or phrase:
Yiyeh beseder
English translation:
Everything will be alright
Hebrew term
Yiyeh b' seder
5 +3 | Everything will be alright | Lingopro |
3 | Don't worry, be happy. | Gad Kohenov |
Non-PRO (2): Sabine Akabayov, PhD, Amir Gavriely
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
Everything will be alright
agree |
Yael Cahane-Shadmi
0 min
|
Thank you ♫
|
|
agree |
Sabine Akabayov, PhD
45 mins
|
Thank you ♫
|
|
agree |
Ty Kendall
: Naturally :-)
3 hrs
|
Thank you ♫
|
Discussion
After all, we are expected to understand, there’s nothing much that a mere mortal – like the guy who’s supposed to get running water flowing through your apartment’s pipes again or the Interior Ministry clerk who has to get you a new passport if you’re going to make your flight – can do. But don’t worry, we’re told – everything will somehow work itself out anyway.
A song by Israeli singer Gidi Gov called “Yihye Beseder” (what else?) reflects the sense that the phrase can sometimes be a smokescreen meant to lull listeners into submission when really things aren’t okay at all. The song starts out listing problems like a power blackout, a nurses' strike and trash “piling up beyond all limits,” then goes into the chorus: