Glossary entry

Hebrew term or phrase:

נקראנו לדגל

English translation:

We answered the call of duty

Added to glossary by KMichal
Aug 28, 2009 18:10
14 yrs ago
1 viewer *
Hebrew term

נקראנו לדגל

Hebrew to English Other Slang general
התייצבות למשימה

Discussion

AlisaIWW Aug 28, 2009:
I don't know about others, but I would need more context.

Proposed translations

+2
1 hr
Hebrew term (edited): הסכמנו להירתם והתייצבנו לדגל
Selected

We answered the call of duty

That's my suggestion for the ammended source -
(הסכמנו להירתם והתייצבנו לדגל)
Peer comment(s):

agree Daly Gordon-Bahat
14 hrs
agree Lingopro
1 day 1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
5 mins

called for duty

Without additional context I would suggest this.

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2009-08-28 18:28:17 GMT)
--------------------------------------------------

Well this is not what you asked for in the original question.
I would sugget, "...and we have reported to duty"
Note from asker:
אני רוצה לתרגם את המשפט הבא: הסכמנו להירתם והתייצבנו לדגל. מודה לכם מראש
thank you very much :-)
Something went wrong...
+2
50 mins
Hebrew term (edited): הסכמנו להירתם והתייצבנו לדגל

We agreed to join and reported for duty

According to your notes in Shai's answer.
Peer comment(s):

agree Ron Armon : Right.
45 mins
Thanks :-)
agree Karin Anna Aisicovich
1 day 15 mins
Thanks :-)
Something went wrong...
1 hr

We were called to duty

Shai's suggestion is not flat-out wrong, of course,
by I really think "Called *to* duty" is the right translation.

As to your wider need (הסכמנו להתייצב לדגל וכו') - I'd use "call *of* duty"

We agreed to answer the call of duty and volunteer...</B>
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search