Glossary entry (derived from question below)
Hebrew term or phrase:
translated a software
English translation:
translated software / a piece of software / a computer program
Added to glossary by
DLyons
Oct 9, 2014 17:21
9 yrs ago
Hebrew term
translated a software
Hebrew to English
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
שלום לכולם,
אני כותבת עכשיו את קורות החיים שלי באנגלית ויש לי שאלה בתחום הדקדוק.
בעבר עבדתי בתור מתרגמת טכנית ותרגמתי תוכנה של חברה שבה עבדתי.
שאלתי היא האם אני יכולה לומר:
translated a software developed by the company
האם ה"a" פה מיותר?
והאם יש דרך יותר טובה לומר זאת ?
בתודה מראש,
רונית
אני כותבת עכשיו את קורות החיים שלי באנגלית ויש לי שאלה בתחום הדקדוק.
בעבר עבדתי בתור מתרגמת טכנית ותרגמתי תוכנה של חברה שבה עבדתי.
שאלתי היא האם אני יכולה לומר:
translated a software developed by the company
האם ה"a" פה מיותר?
והאם יש דרך יותר טובה לומר זאת ?
בתודה מראש,
רונית
Proposed translations
(English)
4 +2 | translated software / a piece of software / a computer program | DLyons |
5 | translated [computer] program | David Greenberg |
Proposed translations
+2
10 mins
Selected
translated software / a piece of software / a computer program
You can't say "a software".
Peer comment(s):
agree |
Ty Kendall
: Agree with your point in the discussion box
14 hrs
|
Thanks Ty.
|
|
agree |
Gad Kohenov
: +
15 hrs
|
Thanks Gad.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
13 hrs
translated [computer] program
Include "computer" if the context does not make the type of program entirely clear.
Discussion
One of the more common problems for non-native speakers is being unsure when an article is needed and when it isn't.
"Translated program" isn't correct because "program" is countable so one has to say "translated a program" or "translated programs" depending on the number translated.
English is just odd :-)
P.S. This was posted to some non-Hebrew group originally, that's the only reason I'm here right now!