Glossary entry

Hebrew term or phrase:

עלינו לקרקע בערב סוכות

English translation:

We took possession of the land on Sukkoth Eve

Added to glossary by Zmira Hajudge
Mar 3, 2009 04:51
15 yrs ago
1 viewer *
Hebrew term

עלינו לקרקע בערב סוכות

Hebrew to English Other General / Conversation / Greetings / Letters agricalture request for funding
a request for funding, first paragraph describing the nature of the business

Proposed translations

12 hrs
Selected

We took possession of the land on Sukkoth Eve

לעלות לקרקע is to take possession of a land (settle in) and is mostly referred to Kibbutzim
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
5 hrs

We ran up the flag on the eve of the Feast of Tabernacles

The use of alinu lakarka is clearly metaphorical...
Depending on the target audience, you could also use Sukkot.
Peer comment(s):

agree Dorine Oz-Vermeulen : Yes, and if you want to avoid the metaphor you could simply say: ' we were founded'.
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search