Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
dann kontaktieren Sie uns gerne
German answer:
Scheiben Sie uns oder sprechen Sie uns an!
Added to glossary by
Usch Pilz
Jun 11, 2012 08:29
11 yrs ago
2 viewers *
German term
dann kontaktieren Sie uns gerne
German
Marketing
Business/Commerce (general)
gutes Deutsch
Es geht um die Übersetzung von Artikeln einer Mitarbeiterzeitung eines internationalen Technikkonzerns. Die Ausgangssprache ist Englisch, der englische Text liegt mir für das Lektorat aber nicht vor.
Am Ende der letzten Seite findet sich ein Kasten mit folgendem Text:
Sie haben Fragen und/oder Anregungen?
Dann kontaktieren Sie uns gerne!
Ihre Ansprechpartnerin für ... ist XXX.
Ist dieses "dann kontaktieren Sie uns gerne" zulässiger Stil?
Vielen Dank für Eure Meinung!
Am Ende der letzten Seite findet sich ein Kasten mit folgendem Text:
Sie haben Fragen und/oder Anregungen?
Dann kontaktieren Sie uns gerne!
Ihre Ansprechpartnerin für ... ist XXX.
Ist dieses "dann kontaktieren Sie uns gerne" zulässiger Stil?
Vielen Dank für Eure Meinung!
Responses
Change log
Jun 13, 2012 06:38: Usch Pilz Created KOG entry
Responses
+3
54 mins
Selected
Scheiben Sie uns oder sprechen Sie uns an!
Freier, länger. Hat vielleicht einen stärkeren Aufforderungscharakter. Ob es passt, kommt aufden allgemeinen Ton des Textes an.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day22 hrs (2012-06-13 06:38:32 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Hallo, freut mich! Danke!
--------------------------------------------------
Note added at 1 day22 hrs (2012-06-13 06:38:32 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Hallo, freut mich! Danke!
Peer comment(s):
agree |
BrigitteHilgner
: Gutes Deutsch! Ich denke auch (siehe Diskussionsbeitrag), dass von der Aussage wahrscheinlich eine Aufforderung ausgehen soll.
3 mins
|
Danke, Brigitte. Freut mich!
|
|
agree |
Jutta Deichselberger
: Sehr schön, ja!
1 hr
|
Danke, Jutta!
|
|
agree |
Thayenga
: :)
1 day 2 hrs
|
Danke, Thayenga! ;-)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke! Auch für die anderen Vorschläge. Dieser scheint mir hier sehr gut zu passen."
+3
6 mins
dann können Sie uns gern kontaktieren
1. Die Formulierung ist so nicht üblich - mit "können" geht es;
2. "gerne" gibt es nicht (so wie "alleine") - richtig ist "gern".
2. "gerne" gibt es nicht (so wie "alleine") - richtig ist "gern".
Note from asker:
Danke gern! oder Gerne Danke! |
Peer comment(s):
agree |
Jutta Deichselberger
8 mins
|
Danke!
|
|
agree |
Alexander Ryshow
33 mins
|
Danke!
|
|
agree |
Karin Hinsch
47 mins
|
Danke!
|
|
neutral |
BrigitteHilgner
: Ich finde, das ist kein gutes Deutsch. Meiner Ansicht nach ginge: Dann DÜRFEN Sie uns gerne ...
49 mins
|
neutral |
Sonja Köppen
: Gefällt mir auch nicht besonders; "kontaktieren" finde ich unschön, und der Verlust des "e"s löst die semantische Ambivalenz von "gern" nicht. Ich empfinde die Unterschiede zum angefragten Satz als nachrangig
1 day 4 hrs
|
+1
1 hr
Haben Sie noch Fragen oder Anregungen, stehen wir Ihnen (selbstverständlich) gern zur Verfügung.
eine andere Möglichkeit
das "kontaktieren" mag ich auch nicht!
das "kontaktieren" mag ich auch nicht!
Peer comment(s):
agree |
Sonja Köppen
: Dieses "gern" ist eindeutig. Das "noch" würde ich allerdings rauswerfen, weil es sich auch auf "Anregungen" bezieht (wozu es aber nicht gehört)
1 day 3 hrs
|
danke
|
6 hrs
Falls Sie noch Fragen oder Anregungen haben, dann wenden Sie sich bitte an uns.
Sie haben Fragen und/oder Anregungen? Dann kontaktieren Sie uns gerne! = Falls Sie noch Fragen oder Anregungen haben, dann wenden Sie sich bitte an uns.
Das scheint eine allg. übliche, auch stilistisch gute Lösung zu sein.
--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag21 Stunden (2012-06-13 05:35:19 GMT)
--------------------------------------------------
Vermutlich noch eleganter: Falls Sie noch Fragen oder Anregungen haben, können Sie sich gerne an uns wenden.
Übrigens: Aus dem Kontext ist leicht festzustellen, dass sich "noch" logischerweise nur auf "Fragen" beziehen kann. Wenn ich mich richtig erinnern kann, nennt man das "kontextbezogene Semantik."
Das scheint eine allg. übliche, auch stilistisch gute Lösung zu sein.
--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag21 Stunden (2012-06-13 05:35:19 GMT)
--------------------------------------------------
Vermutlich noch eleganter: Falls Sie noch Fragen oder Anregungen haben, können Sie sich gerne an uns wenden.
Übrigens: Aus dem Kontext ist leicht festzustellen, dass sich "noch" logischerweise nur auf "Fragen" beziehen kann. Wenn ich mich richtig erinnern kann, nennt man das "kontextbezogene Semantik."
Discussion
Da kriege ich ja im Juni Schüttelfrost:-))
(Mir macht übrigens auch das ambivalente "gerne" Probleme; ungern schreibe ich jemandem vor, dass er mich gerne anzusprechen hat, vielleicht tut er es ja lieber zähneknirschend.)