Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
die Weisheit mit Löffeln gegessen haben
Italian translation:
avere la scienza infusa / credersi depositari della saggezza / crescere/venir su a pane e saggezza
Added to glossary by
AdamiAkaPataflo
Jan 6, 2018 09:24
6 yrs ago
2 viewers *
German term
die Weisheit mit Löffeln gegessen haben
German to Italian
Other
Slang
modo di dire, spiegato anche in https://www.redensarten-index.de/suche.php?suchbegriff=~~die...
grazie
grazie
Proposed translations
(Italian)
3 +3 | avere la scienza infusa / credersi depositari della saggezza / crescere/venir su a pane e saggezza | AdamiAkaPataflo |
Change log
Jan 20, 2018 10:33: AdamiAkaPataflo Created KOG entry
Proposed translations
+3
41 mins
Selected
avere la scienza infusa / credersi depositari della saggezza / crescere/venir su a pane e saggezza
naturalmente la formulazione dipende molto dal contesto (purtroppo non pervenuto)
Potrebbe anche andare "credere di sapere tutto", come in "crede di sapere tutto lui"
Esempi:
"Bestimmte Leute glauben, sie hätten die Weisheit mit Löffeln gefressen"
"Certa gente pensa di avere la scienza infusa / si crede (unica) depositaria della saggezza / certi credono di sapere tutto loro"
"Auch Lehrer haben die Weisheit nicht mit Löffeln gefressen - da kann genauso gut was falsch vermittelt werden"
"Nemmeno gli insegnanti hanno la scienza infusa..."
Es.:
"Na ja, ich sehe schon, du hast die Weisheit auch nicht mit Löffeln gefressen! Lange schon nicht mehr so blöde Kommentare wie von dir gehört!"
"A quanto pare nemmeno tu sei cresciuto/venuto su a pane e saggezza..."
Potrebbe anche andare "credere di sapere tutto", come in "crede di sapere tutto lui"
Esempi:
"Bestimmte Leute glauben, sie hätten die Weisheit mit Löffeln gefressen"
"Certa gente pensa di avere la scienza infusa / si crede (unica) depositaria della saggezza / certi credono di sapere tutto loro"
"Auch Lehrer haben die Weisheit nicht mit Löffeln gefressen - da kann genauso gut was falsch vermittelt werden"
"Nemmeno gli insegnanti hanno la scienza infusa..."
Es.:
"Na ja, ich sehe schon, du hast die Weisheit auch nicht mit Löffeln gefressen! Lange schon nicht mehr so blöde Kommentare wie von dir gehört!"
"A quanto pare nemmeno tu sei cresciuto/venuto su a pane e saggezza..."
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Something went wrong...