Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Präsenzlehrgang
Italian translation:
corso residenziale
Added to glossary by
Dra Molnar
Feb 5, 2008 17:08
16 yrs ago
German term
Präsenzlehrgang
German to Italian
Social Sciences
Science (general)
Akkreditierung von Studiengängen
Akkreditierung von Präsenz- und Fernlehrgängen (gemeint sind Studiengänge)
Fernlehrgang = corso (di studi) a distanza
Präsenzlehrgang = corso (di studi) di presenza ???
Grazie mille!
(mit Helau und Alaaf!)
Fernlehrgang = corso (di studi) a distanza
Präsenzlehrgang = corso (di studi) di presenza ???
Grazie mille!
(mit Helau und Alaaf!)
Proposed translations
(Italian)
4 | corso residenziale | Christel Zipfel |
3 +4 | corso con obbligo di frequenza/a frequenza obbligatoria | Daniela Vogliotti |
3 | corso in presenza | mariant |
Change log
Feb 12, 2008 10:12: Dra Molnar changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/54301">Dra Molnar's</a> old entry - "Präsenzlehrgang"" to ""corso residenziale""
Proposed translations
39 mins
Selected
corso residenziale
das Gegenteil eines corso a distanza, d.h. man muss an Ort und Stelle anwesend sein.
--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2008-02-05 19:20:40 GMT)
--------------------------------------------------
Beim Präsenzlehrgang ist die Präsenz nur insofern obligatorisch, als man natürlich sonst nicht an diesem Lehrgang teilnehmen könnte.
--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2008-02-05 20:19:56 GMT)
--------------------------------------------------
Wenn Du bei Google "a distanza" + residenziali eingibst, bekommst Du jede Menge Treffer. Zum Beispiel das hier:
http://scientifico.medinterna.it/ecm/cosa/#5
--------------------------------------------------
Note added at 2 Tage2 Stunden (2008-02-07 19:45:26 GMT)
--------------------------------------------------
siehe auch: http://www.proz.com/kudoz/1957538
--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2008-02-05 19:20:40 GMT)
--------------------------------------------------
Beim Präsenzlehrgang ist die Präsenz nur insofern obligatorisch, als man natürlich sonst nicht an diesem Lehrgang teilnehmen könnte.
--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2008-02-05 20:19:56 GMT)
--------------------------------------------------
Wenn Du bei Google "a distanza" + residenziali eingibst, bekommst Du jede Menge Treffer. Zum Beispiel das hier:
http://scientifico.medinterna.it/ecm/cosa/#5
--------------------------------------------------
Note added at 2 Tage2 Stunden (2008-02-07 19:45:26 GMT)
--------------------------------------------------
siehe auch: http://www.proz.com/kudoz/1957538
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke Christel, das passt am Besten! LG, Dra"
+4
10 mins
corso con obbligo di frequenza/a frequenza obbligatoria
un suggerimento
ciao
--------------------------------------------------
Note added at 11 min (2008-02-05 17:20:20 GMT)
--------------------------------------------------
o anche "in aula"
ciao
--------------------------------------------------
Note added at 11 min (2008-02-05 17:20:20 GMT)
--------------------------------------------------
o anche "in aula"
Note from asker:
Die Anwesenheitspflicht steht in meinem Kontext nicht im Vordergrund, daher passte der Vorschlag von Christel besser. Grazie mille e LG! Dra |
Peer comment(s):
agree |
mariant
: ok
1 hr
|
grazie
|
|
agree |
Galante
: perfetto
2 hrs
|
grazie
|
|
agree |
Cristina Bertoli Sand
: giusto
16 hrs
|
grazie Cristina
|
|
agree |
belitrix
2 days 1 hr
|
1 hr
corso in presenza
non mi piace molto ma si usa spesso (vedi anche google: http://www.google.it/search?q=corso in presenza )
ciao!
ciao!
Note from asker:
Grazie! |
Something went wrong...