Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Beißschneiden
Italian translation:
taglio con due acciai in avvicinamento
Added to glossary by
giovanna diomede
Nov 20, 2017 09:25
6 yrs ago
German term
Beißschneiden
German to Italian
Tech/Engineering
Metallurgy / Casting
norma DIN
Begriffe
Für die Anwendung dieses Dokuments gelten die Begriffe nach Tabelle 1.
ANMERKUNG 1 Neben den Schneidverfahren Scherschneiden, Messerschneiden und **Beißschneiden**, die dem Zerteilen zugeordnet werden, gibt es noch zahlreiche andere Fertigungsverfahren, die den Wortstamm „Schneiden“ enthalten und mit denen das gleiche Fertigungsziel verbunden ist.
BEISPIEL 1 Autogenes Brennschneiden (nach DIN 2310-6).
BEISPIEL 2 Laserstrahl-Schmelzschneiden (nach DIN 2310-6).
BEISPIEL 3 Elektronenstrahlschneiden (nach DIN 2310-6).
Es ist deshalb nicht sinnvoll, „Schneiden“ einheitlich zu definieren.
Ho tradotto "taglio a tenaglia" ispirandomi al significato di Beiß, ma non ne sono per niente sicura, in quanto online non ci sono riscontri.
In inglese pare che si traduca "pinching"
Für die Anwendung dieses Dokuments gelten die Begriffe nach Tabelle 1.
ANMERKUNG 1 Neben den Schneidverfahren Scherschneiden, Messerschneiden und **Beißschneiden**, die dem Zerteilen zugeordnet werden, gibt es noch zahlreiche andere Fertigungsverfahren, die den Wortstamm „Schneiden“ enthalten und mit denen das gleiche Fertigungsziel verbunden ist.
BEISPIEL 1 Autogenes Brennschneiden (nach DIN 2310-6).
BEISPIEL 2 Laserstrahl-Schmelzschneiden (nach DIN 2310-6).
BEISPIEL 3 Elektronenstrahlschneiden (nach DIN 2310-6).
Es ist deshalb nicht sinnvoll, „Schneiden“ einheitlich zu definieren.
Ho tradotto "taglio a tenaglia" ispirandomi al significato di Beiß, ma non ne sono per niente sicura, in quanto online non ci sono riscontri.
In inglese pare che si traduca "pinching"
Proposed translations
(Italian)
4 | taglio con due acciai in avvicinamento | Eva-Maria P |
Proposed translations
4 days
Selected
taglio con due acciai in avvicinamento
vedi reference e discussione
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie"
Reference comments
7 hrs
Reference:
info
si parla di cunei
Keilschneide auf Keilschneide
Prinzip des Beißschneidens
Beim Beißschneiden hingegen befindet sich das Werkstück zwischen zwei gegenüberliegenden keilförmigen Schneiden, die aufeinander zubewegt werden und dabei den Werkstoff auseinanderdrücken.
https://de.wikipedia.org/wiki/Keilschneiden
wedge action cutting
https://dict.tu-chemnitz.de/english-german/wedge-action cutt...
Keilschneide auf Keilschneide
Prinzip des Beißschneidens
Beim Beißschneiden hingegen befindet sich das Werkstück zwischen zwei gegenüberliegenden keilförmigen Schneiden, die aufeinander zubewegt werden und dabei den Werkstoff auseinanderdrücken.
https://de.wikipedia.org/wiki/Keilschneiden
wedge action cutting
https://dict.tu-chemnitz.de/english-german/wedge-action cutt...
1 day 8 hrs
Reference:
taglio con due acciai in avvicinamento
qua lo chiamano così - anche se penso che ci dovrebbe essere un termine più corto e preciso.
Il concetto comunque è questo, come dice anche martini: due cuneo che avvicinandosi come in un morso separano il materiale.
Il concetto comunque è questo, come dice anche martini: due cuneo che avvicinandosi come in un morso separano il materiale.
Note from asker:
Se vuoi dare una risposta, ti assegno i punti. |
Discussion
Mi sembrava un sito prezioso per la tua traduzione. Se avessi più tempo andrei volentieri in cerca anche degli altri termine - è da anni che lavoro in questo settore!
Quando avrò un attimo lo inserirò come risposta, va bene.
ciao e buon lavoro!
Poi ho trovato anche questa traduzione:
- einhubiges Beißschneiden (Beißschneiden, bei dem der Schnitt längs der gesamten Schnittlinie in einem Hub erfolgt)
- single-stroke cutting with two approaching blades (cutting with two approaching blades, when cutting process is executed in one single stroke).
https://books.google.it/books?id=zHaBCgAAQBAJ&pg=PA328&lpg=P...
Mentre in Wikipedia Beißschneiden sembra essere un sottopunto di Keilschneiden, la cui traduzione è in effetti wedge cutting.
Grazie infinite per i suggerimenti preziosi