Glossary entry

German term or phrase:

Gastronomieabsatzstätte

Italian translation:

punti di mescita/di vendita

Added to glossary by Befanetta81
Dec 20, 2017 14:48
6 yrs ago
1 viewer *
German term

Gastronomieabsatzstätte

German to Italian Law/Patents Law: Contract(s)
Voraussetzung für die Freigabe von xxx [nome della birra] Fassbier:
Die Belieferung mit xxx [nome della birra] Fassbier in ****Gastronomieabsatzstätten**** ist nach vorheriger Zustimmung durch die Brauerei möglich.
Gastronomiekompetenz des Partners, d. h. Erfahrung im Umgang mit der Gastronomie und Nachweis über die Lieferung bestehender Gastronomie mit Fassbier
Proposed translations (Italian)
3 punti di mescita/di vendita

Discussion

Befanetta81 (asker) Dec 20, 2017:
Gastronomische Voraussetzung:
Absatzstätten mit erkennbarer bierorientierter Ausrichtung und / oder Gutbürgerliche Absatzstätte. Absatz je Sorte xxx [nome della birra]fassbier von mind. 60 HL im Jahr.

Proposed translations

1 hr
Selected

punti di mescita/di vendita

sono i ristoranti/i bar dove viene venduta la birra
Absatz da absetzen, vendere/commercializzare
Gastronomie perché sono locali del settore gastronomia
Stätte in senso di punti vendita
Ma in italiano una traduzione letterale non funziona
quindi userei "locali/punti di mescita" così si capisce che sono i punti dove viene servita/bevuta la birra.

ciao
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "punti di mescita/di vendita"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search