Glossary entry

German term or phrase:

Auftragsauslösung

Italian translation:

generazione degli ordini

Added to glossary by Gabriella Fisichella
Oct 30, 2009 15:46
14 yrs ago
5 viewers *
German term

Auftragsauslösung

German to Italian Tech/Engineering Internet, e-Commerce Sito web di produttore software
Buonasera colleghi,

incontro per la prima volta il termine in oggetto. Si parla di un software per la pianificazione nelle officine:

XXX und ZZZ, der branchenweit einzigartige Werkstattplaner für eine perfekte Kapazitätsplanung, deckt alle komplexen Bedürfnisse der Werkstattplanung mit einem einzigen, leicht anzuwendenden Software-Paket ab. Dank der Vollintegration ins Basisprogramm müssen Daten nur einmal eingegeben werden, denn das Programm greift auf den gleichen Datenstamm zurück. Wegen der einfachen Auftragsannahme, dem reibungslosen Erfassen von Terminen, der effizienten Tagesplanung von Mitarbeitern, der Ersatzwagenverwaltung, automatisierten Auftragsauslösung und vielem mehr ist XXX bzw. ZZZ ein herausragendes Tool für Werkstätten jeder Grösse.

Si tratta della creazione automatica degli ordini?

Grazie in anticipo
Gabriella

Proposed translations

17 mins
Selected

generazione degli ordini

Die Auftragsauslösung beinhaltet die Erstellung und Verteilung der Auftragspapiere. Diese definieren die richtige Qualität der Produktion sowie die Ablaufsynchronisation des Materialflusses der Komponenten und Produkte zwischen den Fertigungsstellen.

Die Auftragsauslösung beinhaltet die Erstellung und Verteilung der Auftragspapiere. Diese definieren die richtige Qualität der Produktion sowie die Ablaufsynchronisation des Materialflusses der Komponenten und Produkte zwischen den Fertigungsstellen.

vedi anche il secondo link: Entstehungsart der Aufträge

--------------------------------------------------
Note added at 1 day21 hrs (2009-11-01 13:15:49 GMT)
--------------------------------------------------

come dice il collega Paris, non automatica ma automatizzata
Note from asker:
Sì, grazie, ho scritto di fretta, ma ho tradotto correttamente con automatizzata.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie Paola :)"
2 hrs

emissione automatizzata degli ordini

....un'alternativa

Buon lavoro !!! :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search