Glossary entry

German term or phrase:

AG

Italian translation:

Auftraggeber

Added to glossary by Barbara Catena
May 18, 2011 19:43
12 yrs ago
3 viewers *
German term

AG

German to Italian Tech/Engineering Insurance Perizia
Gutachterlicher Schadensbericht:

Die Leistungen der VN wurden lt. Auftragsbestätigung vom ....... zu den Allgemeinen
Liefer- und Montagebedingungen ... durch den ***AG der VN*** beauftragt.

**VN** dovrebbe riferirsi a Versicherungsnehmer, che viene citato prima nel testo.
In alcune parti del testo ricorre ***(AG der VN)***, p.es. "Betriebshaftpflichtversicherung und Montageversicherung der Fa. XYZ (AG der VN). Inizialmente pensavo fosse una società (AG) ma non ne sono più sicura, visto che specifica "durch den". Conoscete altre sigle in questo contesto?
Grazie
Proposed translations (Italian)
4 +1 Auftraggeber
3 Agent/agente

Discussion

Barbara Catena (asker) May 19, 2011:
Danke das passt, weiter im Text kommt dann AN, Auftragnehmer. Wenn du möchtest, stell es doch als Antwort ein.
Schönen Tag an alle!
Christel Zipfel May 18, 2011:
Auftraggeber? Sono un'idea, vista soprattutto la prima frase del contesto...

Proposed translations

+1
14 hrs
Selected

Auftraggeber

siehe Diskussion

--------------------------------------------------
Note added at 17 Stunden (2011-05-19 13:19:08 GMT)
--------------------------------------------------

naturalmente sarebbe committente
Peer comment(s):

agree Sara Negro
9 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie!"
6 mins

Agent/agente

forse? anche se dovrebbe essere Ag e non AG.
Note from asker:
effettivamente così ha senso, grazie Danila!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search