Glossary entry

German term or phrase:

Den Kopf halt\' kühl, die Füsse warm, das macht den besten Doktor arm

Italian translation:

Caldi i piedi, fresca la testa, di malanno più non ne resta

Added to glossary by Gilberto Lacchia
Jun 11, 2011 05:41
12 yrs ago
2 viewers *
German term

Discussion

Joan Hass Jun 11, 2011:
mein Vorschlag war ein spontaner Gedanke,
aber "ohne Reim" gibt es wohl andere Ausdrücke wie:

Füesse warm, Kopf kalt, wirst hundert Jahr alt; Kopf kalt und Füsse warm, macht in Doktor arm
Piedi caldi, testa fredda, diventi centenario; testa fredda e piedi caldi, mandi in miseria il medico

oder

Füess warm und Kopf kalt macht die Leut alt
Piedi caldi e capo fresco invecchiano la gente

gefunden unter:
http://www.altoadige-suedtirol.it/geschichte_kunst/sprichwoe...

vermutlich der gleiche link wie von Anna, nur bei ihr klappt er nicht,
Gilberto Lacchia (asker) Jun 11, 2011:
Mi sono dimenticato di precisare che la traduzione va in Canton Ticino: se qualcuno conosce un proverbio corrispondente noto in Svizzera sarebbe l'ideale. Grazie!

Proposed translations

+5
1 day 9 hrs
Selected

Caldi i piedi, fresca la testa, di malanno più non ne resta

Potrei dire che l'ho trovato in una vecchia raccolta di proverbi regionali ...
invece è solo una penosa pezza !!!!:)))



--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno13 ore (2011-06-12 19:21:26 GMT)
--------------------------------------------------

Caldi i piedi, fresca la testa, al dottore più non ne resta...:))



--------------------------------------------------
Note added at 2 giorni5 ore (2011-06-13 11:17:53 GMT)
--------------------------------------------------

Frescura di testa tepore di piede il dottore un euro non vede...

per tirarmi un po' su... sono un po' giu' di corda...mi scalderò i piedi
Peer comment(s):

agree Danila Moro : be', hai trovato una rima! non è poco! (l'unico dubbio è se nel tedesco sia o meno importante l'idea di mandare il medico a fare la fame... ma forse non lo è).
2 hrs
grazie Danila.....:)
agree Sara Negro
15 hrs
grazie Sara, immeritato...
agree martini
16 hrs
ciao Roberta!
agree AdamiAkaPataflo : ebbrava! :-)))) // checcccentra, anch'io ho la testa calda... ;-))))
19 hrs
com'è che ci ho sempre i piedi freddi??
agree Vanessa Ricca
20 hrs
com'è che il mio dottore c'ha un villone?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie mille a tutte per le proposte interessanti. Questa mi sembra adatta al mio contesto."
2 hrs

testa fredda e piedi caldi, mandi in miseria il medico.

Esiste un proverbbio corrispondente in italiano.
Vedi www.altoadige-suedtirol.it/arte_storia/.../salute.php - Copia cache
Peer comment(s):

neutral Joan Hass : ? The requested URL /arte_storia/.../salute.php was not found on this server. aber hab was anderes dazu gefunden. s. diskussion
2 hrs
Something went wrong...
5 hrs

una mela al giorno...

keine Übersetzung aber ein Sprichwort,
-sinngemäß das gleiche: den Arzt vermeiden-
dass hier im Italienischen schon häufig verwendet wird

una mela al giorno toglie il medico di torno

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2011-06-11 10:55:51 GMT)
--------------------------------------------------

und es reimt sich halt auch ;-)
Peer comment(s):

neutral Danila Moro : ci avevo pensato anch'io.... ma se guardi i reference in rete, si parla proprio di avere la testa fresca e i piedi caldi; il proverbio viene citato spesso in riferimento al rilassamento e gli esercizi fisici; quindi questi aspetti sono fondamentali
11 mins
siehe Diskussionseintrag ;-)
Something went wrong...
5 hrs

Piedi caldi, testa fresca e il dottore fa la questua

tanto per fare una rima :-)
Il proverbio in italiano non esiste; nel sito segnalato si tratta di traduzioni di proverbi in lingua tedesca.

Secondo me, occorre inventarsi ql con questi concetti e che sia in rima.
Something went wrong...
8 hrs

la fronte fresca e i piedi caldi tengono alla larga il medico

un'idea..
non penso ci sia un proverbio in italiano..
Something went wrong...
1 day 9 hrs

dove entra il sole non entra il medico

non conosco il contesto ma per esperienza è meglio trovare un detto diverso dall'originale ma di senso corrispondente piuttosto che tentare una traduzione letterale (pur se con rima...)

questo modo di dire rientra comunque nell'ambito medico - uno stile di vita sano, un clima favorevole promuovono la salute - il senso del tedesco è questo...
Peer comment(s):

neutral Danila Moro : può essere vero quello che dici, ma per lo meno deve essere un proverbio esistente in italiano, altrimenti tanto vale cercare di tradurre!
3 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search