Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Fensterbänke
Italian translation:
soglie interne (o meglio) listelli inferiori interni
German term
Fensterbänke
Contesto: istruzioni pulizie POS
4 | soglie interne (o meglio) listelli inferiori interni | Anusca Mantovani |
3 +2 | davanzali interni | AdamiAkaPataflo |
Vocabolari online | Sandra Gallmann |
Non-PRO (2): Sandra Gallmann, Daniela Tosi
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
soglie interne (o meglio) listelli inferiori interni
davanzale: soglia (della finestra) in pietra o in muratura su cui poggiano gli stipiti
Non credo che si possa dire davanzale perché non sono finestre ma vetrine o meglio porte-vetrine e il "listello" in basso si sporca molto.
Vedi immagine sotto.
Battiscopa della porta-vetrina?
All'interno la soglia è "a paro" pavimento!
Quello che si sporca è il listello in fondo, contro cui si urta con le scarpe.
Slt
a
davanzali interni
agree |
Beate Simeone-Beelitz
: auch nur davanzali, dass es innen ist, erklärt sich aus dem Text
14 mins
|
stimmt's, "im Verkaufsraum"! Trotzdem würde ich eher "davanzali interni" sagen, als "davanzali dello spazio vendita" oder so was... danke! :-)
|
|
agree |
Chiara Aldegheri
: Concordo! Anch'io sarei per "davanzali"
23 mins
|
grazie, cara - ma intendi "davanzali *interni*", immagino... :-)
|
Something went wrong...