Glossary entry (derived from question below)
Deutsch term or phrase:
Freiluftdurchführung
Italienisch translation:
isolatore (passante) per esterno
Added to glossary by
Christel Zipfel
Jul 11, 2008 15:46
15 yrs ago
3 viewers *
Deutsch term
Freiluftdurchführungen
Deutsch > Italienisch
Technik
Energie/Energieerzeugung
Trasformatori industriali
Das Auftreten von Störlichtbögen ist durch geeignete konstruktive Massnahmen weitgehend zu verhindern. Zu diesen Massnahmen gehören z. B.
- Verwendung von ** Freiluftdurchführungen **
- Vergrösserung der Phasenabstände
- gut zu reinigender Anschlussraum
- hochwertige Abdichtung des Kabelanschlusskastens.
- Verwendung von ** Freiluftdurchführungen **
- Vergrösserung der Phasenabstände
- gut zu reinigender Anschlussraum
- hochwertige Abdichtung des Kabelanschlusskastens.
Proposed translations
(Italienisch)
2 +1 | isolatori (passanti) per esterno | Christel Zipfel |
3 +1 | Prese d'aria | Thomas Castagnacci |
Change log
Aug 23, 2008 20:41: Christel Zipfel Created KOG entry
Proposed translations
+1
16 Stunden
Selected
isolatori (passanti) per esterno
http://std.iec.ch/iev/iev.nsf/display?openform&ievref=471-02...
Un suggerimento
--------------------------------------------------
Note added at 17 Stunden (2008-07-12 09:06:15 GMT)
--------------------------------------------------
La fonte mi sembra comunque di tutto rispetto e affidabile (non la conoscevo assolutamente). Ho infatti controllato termini di altri campi che mi sono più familiari.
Un suggerimento
--------------------------------------------------
Note added at 17 Stunden (2008-07-12 09:06:15 GMT)
--------------------------------------------------
La fonte mi sembra comunque di tutto rispetto e affidabile (non la conoscevo assolutamente). Ho infatti controllato termini di altri campi che mi sono più familiari.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dato il contesto, penso che siano proprio questi! Vielen Dank! :)"
+1
4 Stunden
Prese d'aria
Un'idea per un'alternativa alla risposta della collega. Buon lavoro!
Reference:
Something went wrong...