Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Aushang
Italian translation:
annuncio, avviso
Added to glossary by
pincopallina
Jul 12, 2007 22:33
16 yrs ago
3 viewers *
German term
Aushang
German to Italian
Marketing
Advertising / Public Relations
rete ferroviaria
E' incorniciato e appeso: lo tradurreste con manifesto, annuncio o cartellone? Ricorre molto spesso, tipo: der Aushang erfolgt in der Woche...nachts...Io in certe frasi lo tradurrei anche con esposizione
Proposed translations
(Italian)
3 +2 | annuncio, avviso | pincopallina |
Change log
Jul 16, 2007 06:15: pincopallina Created KOG entry
Proposed translations
+2
7 hrs
Selected
annuncio, avviso
tipo "l'annuncio viene esposto in bacheca, l'avviso viene affisso (in bacheca, o altrove)"
:)
--------------------------------------------------
Note added at 10 ore (2007-07-13 08:47:44 GMT)
--------------------------------------------------
esposizione a me non suona bene, mi fa pensare a un'esposizione di quadri, di gioielli, di libri ecc..
come compromesso e mantenendo l'idea dell'esposizione però puoi dire che l'annuncio viene "esposto" invece di "affisso"; che dici?
:)
--------------------------------------------------
Note added at 10 ore (2007-07-13 08:47:44 GMT)
--------------------------------------------------
esposizione a me non suona bene, mi fa pensare a un'esposizione di quadri, di gioielli, di libri ecc..
come compromesso e mantenendo l'idea dell'esposizione però puoi dire che l'annuncio viene "esposto" invece di "affisso"; che dici?
Note from asker:
grazie di nuovo :-) però non viene affisso perchè sono diversi formati presenti nei treni (sai quelli che si trovano nell'area passeggeri, magari davanti al sedile?forse è meglio annuncio/esposizione |
sì...credo che metterò annuncio o manifesto/esposto..:-))) |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion