Glossary entry

German term or phrase:

auf den neuesten Stand bringen

Italian translation:

rimettere a nuovo

Added to glossary by Alessandra Carboni Riehn
Jan 26, 2006 16:19
18 yrs ago
1 viewer *
German term

auf den neuesten Stand bringen

German to Italian Marketing Advertising / Public Relations
Nello spot vengono intervistati alcuni bambini che descrivono il lavoro dei genitori. Questo bambino ha circa 11 anni e lo descrive così:

Mein Papa bringt Superschiffe auf den neuesten Stand.

Considerate che le navi sono gigantesche (petroliere e sim.), il papà né le ripara, né le progetta, ma le "ammoderna" con le ultime tecnologie. Il mio problema è trovare il linguaggio adatto ad un undicenne.

Qualche idea??

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

rimette a nuovo delle navi galattiche

forse?
Peer comment(s):

agree verbis : certo, per un undicenne lo trovo ad hoc!!!!!!!
4 hrs
grazie!
agree Sergio Mangiarotti : mette a nuovo le supernavi
13 hrs
grazie!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Super!!! Ho solo lasciato le navi gigantesche.."
+1
1 min

aggiornare

aggiornare

--------------------------------------------------
Note added at 1 min (2006-01-26 16:21:17 GMT)
--------------------------------------------------

aktualisieren
Note from asker:
Ciao David, non sono sicura che questo termine rientri nel vocabolario di un bambin0 e poi, si pu� aggiornare una nave?
Grazie per tutte le tue proposte. Buon lavoro!
Peer comment(s):

agree SonjaR : anch'io avrei detto "aggiornare" ma nn so se un bambino di 11 anni usa questo linguaggio... Magari direbbe: "mette a posto" :-)
6 mins
Something went wrong...
+2
14 mins

portare allo stato attuale / modernizzare

Vediamo - questa è una di quelle trad ...
Mio padre modernizza le navi.
Mio padre porta le navi allo stato attuale.
Mio padre fa sì che le navi sono allo stato attuale della tecnica.
Mio padre lavora sulle navi e li porta allo stato attuale della tecnica.
Mio padre rimoderna le navi.

Queste sono le possibilità che mi vengono in mente ora - magari riesci a rielaborare - considera anche che non sono madrelingua. Dipende anche quanto puoi essere libera nella traduzione.

Ciao, Sabine
[email protected]
skype: sabinecretella
Note from asker:
Grazie per tutte le tue proposte. Buon lavoro!
Peer comment(s):

agree Anusca Mantovani : rimoderna navi di grande stazza
25 mins
agree Prawi : con Anusca - ma non sottovalutiamo i bambini! Ormai ne sanno quasi quanto noi :-)
4 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search