Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
der Körperbewusste
Italian translation:
anatomicamente perfetto
Added to glossary by
absinthe (X)
Jan 5, 2006 08:42
18 yrs ago
German term
der Körperbewusste
German to Italian
Other
Advertising / Public Relations
K�rperbewusst
Ciao a tutti,
come posso rendere questo Körperbewusst? fa parte di un titolo riferito ad una pubblicità per biancheria intima.
il titolo recita semplicemente " [marchio].Der Körperbewusst".
Grazie per l'aiuto, e buona giornata :-)
l'absinthe
come posso rendere questo Körperbewusst? fa parte di un titolo riferito ad una pubblicità per biancheria intima.
il titolo recita semplicemente " [marchio].Der Körperbewusst".
Grazie per l'aiuto, e buona giornata :-)
l'absinthe
Proposed translations
(Italian)
4 +2 | anatomicamente perfetto | Anusca Mantovani |
4 +1 | il corpo | tiziana72 |
4 +1 | Conosce il tuo corpo! | SonjaR |
3 | ama il tuo corpo | Alessandra Carboni Riehn |
Proposed translations
+2
24 mins
German term (edited):
der K�rperbewusste
Selected
anatomicamente perfetto
Lo trovi anche in rete in diverse accezioni, secondo me significa che segue le linee del corpo, che "sitzt gut"
Slt
anusca
Slt
anusca
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie Anusca,la tua soluzione mi è piaciuta molto (infatti l'ho utilizzata). Ringrazio però anche tutti gli altri per l'aiuto e per i suggerimenti :-)"
+1
7 mins
German term (edited):
der K�rperbewusste
il corpo
potrebbe essere : il corpo desiderato
il corpo prende coscienza
la consapevolezza del corpo
la coscienza dal corpo
potrebbe essere tradotto in tanti modi......bisogna solo trovare la frase che rende meglio il senso della pubblicità
il corpo prende coscienza
la consapevolezza del corpo
la coscienza dal corpo
potrebbe essere tradotto in tanti modi......bisogna solo trovare la frase che rende meglio il senso della pubblicità
Note from asker:
Grazie per l'aiuto Tiziana :-) |
+1
1 hr
German term (edited):
der K�rperbewusste
Conosce il tuo corpo!
Hai il Marchio xy e poi lo slogan "conosce il tuo corpo"... :-) E' questo il senso anche in DE!
Note from asker:
Grazie per l'aiuto Sonja! :-) |
Peer comment(s):
neutral |
Gian
: l'imperativo di conoscere è "conosci"
55 mins
|
Infatti nn è un imperativo. è il marchio che conosce il corpo - questo è il senso del tedesco!
|
|
agree |
chiara marmugi (X)
: in questo caso non è un imperativo, bensì una terza persona singolare. il marchio X conosce il tuo corpo
1 hr
|
Grazie Chiara!
|
4 hrs
German term (edited):
der K�rperbewusste
ama il tuo corpo
forse un´altra possibilità di interpretare l´idea: chi come persona è "körperbewusst" non solo conosce ma anche ama il suo corpo e fa in modo di vivere in modo da aumentarne il benessere... un po´di brainstorming!
Note from asker:
Grazie per l'aiuto Alessandra! :-) |
Something went wrong...