Glossary entry

German term or phrase:

Schelm im Nacken

English translation:

always up to mischief

Added to glossary by Stephen Roche
Nov 14, 2006 11:02
17 yrs ago
1 viewer *
German term

Immer den Schelm im Nacken

German to English Art/Literary Slang trade description
Claus Voormann describes the Beatles' early appearances in Hamburg. I understand it means they were cheeky, poking fun at their audiences, but I'd be grateful for an explanation of this German idiom

Proposed translations

+3
7 mins
Selected

always up to mischief

Ein Schelm ist in der ursprünglichen Bedeutung des Wortes ein Bösewicht oder auch dessen Scharfrichter. In dieser Bedeutung taucht das Wort heute nur noch in der Übersetzung der Devise des britischen Hosenbandordens auf, welche lautet: Abweichend vom ursprünglichen Bedeutungsinhalt wird das Wort Schelm heute nur noch in der Bedeutung Schalk oder Schäker verwendet. Ein Anklang an die frühere Bedeutung findet sich noch im adjektivischen Gebrauch des Wortes. ...
de.wikipedia.org/wiki/Schelm
Peer comment(s):

agree Ingeborg Gowans (X)
1 hr
agree Rebecca Garber
3 hrs
agree Francis Lee (X) : It's been a few hours and I still can't think of a better answer than this.
4 hrs
Thanks (years later). You still around? Send me a mail so I have your address.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Excellent explanation and good suggestion. Go raibh mile maith agat. "
24 mins

Duden explanation ...

Duden Redewendungen:

Schalk: jmdm. sitzt der Schalk/der Schelm im Nacken/hinter den Ohren; jmd. hat den Schalk/den Schelm im Nacken/hinter den Ohren: jmd. ist zu Späßen aufgelegt: Ihrem Onkel saß wieder einmal der Schalk im Nacken. Ich glaub' dir kein Wort, dir sitzt der Schelm hinter den Ohren! Er hat's im kleinen Finger und den Schalk im Nacken (Hörzu 18, 1976, 49).
-Diese Wendungen gehen auf die Vorstellung zurück, daß Menschen von einem Dämon, von einem schalkhaften Kobold besessen sein können. Wenn sich dieser Schalk hinter den Ohren, im Nacken eines Menschen verbirgt und nicht zu sehen ist, handelt es sich also um versteckte Schelmereien.

So Cilian's along the right lines, i.e.
- always up to no good etc.
- always imping about
Something went wrong...
8 hrs

they had a wicked streak

Just another variation since the above explanations (Wikipedia and Duden) have already said it all.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search