Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
(in this context) Abgabe
English translation:
Dispensing; Mode of dispensing (of a drug)
Added to glossary by
TechLawDC
Jun 17, 2012 01:06
11 yrs ago
5 viewers *
German term
(in this context) Abgabe
German to English
Medical
Medical: Pharmaceuticals
Authorisation Decision (medicinal product)
Appendix xxx
Composition:
Description: xxxx Concentrate for manufacturing infusion solutions
Basic No.: xxxx
Certification-No.: xxxx
MRP Number: NL/H/2126/001IDC
Type of medicinal product: Medicinal product - human (for application for authorisation refer to
§ 10 Abs. 1 and 14 of the AMG)
##Abgabe: NR, apothekenpflichtig##
Does 'release' work here?
TIA
Composition:
Description: xxxx Concentrate for manufacturing infusion solutions
Basic No.: xxxx
Certification-No.: xxxx
MRP Number: NL/H/2126/001IDC
Type of medicinal product: Medicinal product - human (for application for authorisation refer to
§ 10 Abs. 1 and 14 of the AMG)
##Abgabe: NR, apothekenpflichtig##
Does 'release' work here?
TIA
Proposed translations
(English)
4 +5 | Dispensing; Mode of dispensing | TechLawDC |
3 +2 | General classification for supply | Anne Schulz |
Change log
Jul 2, 2012 18:20: TechLawDC Created KOG entry
Proposed translations
+5
10 mins
Selected
Dispensing; Mode of dispensing
(Whether or not it requires a prescription.)
Peer comment(s):
agree |
philgoddard
33 mins
|
agree |
BrigitteHilgner
4 hrs
|
agree |
Steffen Walter
6 hrs
|
agree |
Susan Geiblinger
6 hrs
|
neutral |
Lirka
: this is in "lay" terms, but EMA proposes a different standard formulation ( see Anne's answer)
13 hrs
|
I think you are wrong. There is absolutely nothing "lay" about my answer.
|
|
agree |
Harald Moelzer (medical-translator)
: would work in this context, too, IMO
1 day 7 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
11 hrs
German term (edited):
Abgabe
General classification for supply
if it is for the EMA
Peer comment(s):
agree |
Lirka
: standard pharmaceutical terminology in SPCs. I'd use it.
2 hrs
|
agree |
Harald Moelzer (medical-translator)
: yes, standard term in labels
20 hrs
|
Discussion