Glossary entry

German term or phrase:

authentische Standkonzepten

English translation:

(commercially) appropriate stand designs

Added to glossary by David Williams
Oct 26, 2011 11:49
12 yrs ago
German term

authentische Standkonzepten

German to English Marketing Media / Multimedia Trade fairs
Context:

"Authentische Trends für die Metropolen der Welt. Vom Klassiker bis zum Newcomer. In authentischen Standkonzepten, lebendigen Lounges und vier Themenwelten:"

This is about a shoe trade fair. Obviously, the literal translation would be "authentic booth/stand concepts", but that doesn't really seem to make much sense to me (as if there could be fake/phoney concepts). What does it REALLY MEAN?

* Sentence or paragraph where the term occurs: See above
* Document type: Leaflet about a trade fair
* Target audience: Trade fair exhibitors
* Country and dialect (source): German
* Country and dialect (target): British English

Note: Although ProZ recommends that I wait 24 hours before selecting a best answer, to allow pros from around the world to research and answer, my deadline is urgent, so an answer well within 24 hours would be VERY much appreciated.

Discussion

oa_xxx (X) Oct 26, 2011:
yeah, thats how I kind of understand it too - authentically reflecting the product/urban trends, relevant, modern.... etc. of course the old dilemma of being paid to do a translation but actually being expected to provide something thats much better than the original...
Lancashireman Oct 26, 2011:
appropriate to the product ... which unfortunately doesn't fit in front of the noun

Proposed translations

5 hrs
German term (edited): authentisch
Selected

commercially appropriate

commercially appropriate designs for your trade fair stand
stand designs that are appropriate to the product

--------------------------------------------------
Note added at 82 days (2012-01-16 16:36:12 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thanks, David. Good to see you back in action.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks, although I also like "eye-catching stand designs" and think it would have worked well in the given context."
37 mins

customised stand concepts

The German term "authentisch" is rather inappropriate here in my opinion. Since the target audience is "trade fair exibitors", I presume the customer's aim is to sell his stand building services. Clients will wish their stands to be customised to their individual businesses/sectors.
Note from asker:
Thanks! This (or rather, "customised stand concepts and designs") is actually used by/in connection with this customer.
Something went wrong...
38 mins

eye-catching stand designs

Or stylish - you basically need some kind of positive adjective because "authentic" doesn't work.
Something went wrong...
+1
46 mins

original/authentic booth/stand designs

authentic isn't really bad - at least they're trying for a new word in the context.
Peer comment(s):

agree oa_xxx (X) : original would work, the other ideas are good/better perhaps but nothing to do with the German so if you do go for something completely different would suggest to the client that they change the DE too ;)
54 mins
authentic has an artistic touch to it in English. I can imagine they took it from English originally. Thanks for the thumbs up, Orla, enjoy the sun, if you have it!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search