Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
auf Sicht
English translation:
in the foreseeable future/in the future
Added to glossary by
David Williams
Jan 13, 2010 08:16
14 yrs ago
8 viewers *
German term
auf Sicht
German to English
Bus/Financial
Management
perspectives/forecasting
Context:
Diese Region behauptet sich derzeit noch auf dem vierten Platz. Die vom deutschen Gesetzgeber eingeführten Sachkundenachweise beim Umgang mit ... und eine bereits bestehende Ausrüstungspflicht könnte sich auf Sicht allerdings negativ auswirken.
Does this implicitly mean "auf kurze Sicht" or "auf lange Sicht" or is it impossible to tell?
Obviously, it isn't being used in the aeronautical/navigational sense, as in the existing KudoZ questions:
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/aerospace_aviati...
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/tech_engineering...
Diese Region behauptet sich derzeit noch auf dem vierten Platz. Die vom deutschen Gesetzgeber eingeführten Sachkundenachweise beim Umgang mit ... und eine bereits bestehende Ausrüstungspflicht könnte sich auf Sicht allerdings negativ auswirken.
Does this implicitly mean "auf kurze Sicht" or "auf lange Sicht" or is it impossible to tell?
Obviously, it isn't being used in the aeronautical/navigational sense, as in the existing KudoZ questions:
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/aerospace_aviati...
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/tech_engineering...
Proposed translations
(English)
3 +1 | foreseeable future | Rolf Keiser |
3 +1 | in the future | Elvira Schmid |
2 +1 | on closer investigation | British Diana |
Change log
Feb 1, 2016 13:47: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Bus/Financial" , "Field (specific)" from "General / Conversation / Greetings / Letters" to "Management"
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
foreseeable future
I would tend to associate "Sicht" with "foreseeable"
--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2010-01-20 09:24:29 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Thanks, Dave
--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2010-01-20 09:24:29 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Thanks, Dave
Note from asker:
Yes, as Thomas Pfann also mentioned in the discussion, that sounds a plausible option. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, everyone!"
+1
14 mins
in the future
would say it does not imply "lange Sicht" or "kurze Sicht", but only "in the future"
Peer comment(s):
agree |
Stefanie Löcherer
: "kurze" or "lange" was probably omitted. "Auf Sicht" sounds really strange. "in the future" seems sensible here.
1 hr
|
+1
1 hr
on closer investigation
It might possibly be an unusal synonym for "näher besehen" and would translate as "on closer investigation" or "seen more closely".
But I'm not really sure ....
But I'm not really sure ....
Discussion
I seems that the new policy (i.e. the ‘Ausrüstungspflicht’) has already been implemented/is already in effect (‘bereits bestehend’), but that there's as yet no data available that would allow them to properly evaluate its usefulness. 'Auf Sicht' might therefore also refer to that time when statistics become available to **look at**; or when the consequences of the policy become **visible**. Maybe it can be translated along the lines of:
It might still **show itself** to be….
It might yet **turn out** to be....