Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Das Wunderzicklein
English translation:
golden boy or golden girl
Added to glossary by
Rebecca Garber
Jul 13, 2005 18:27
18 yrs ago
German term
Das Wunderzicklein
German to English
Art/Literary
Linguistics
This was given as an entry for a title, though I think it was intended as a joke.
Proposed translations
(English)
3 +1 | s.u. | Rebecca Garber |
3 | incipient genius | Lancashireman |
Change log
Jul 13, 2005 20:17: Johanna Timm, PhD changed "Field" from "Bus/Financial" to "Art/Literary"
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
s.u.
child prodigy would be a positive term.
golden boy is what we used when we wanted to be ambivalent.
golden boy is what we used when we wanted to be ambivalent.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "That's perfect. Golden boy would be most appropriate for the context. thanks"
6 mins
incipient genius
http://www.google.co.uk/search?hl=en&q="incipient genius"&me...
--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2005-07-13 19:26:35 GMT)
--------------------------------------------------
\"little prodigy\"
http://www.google.co.uk/search?hl=en&q="little prodigy"&btnG...
--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2005-07-13 19:26:35 GMT)
--------------------------------------------------
\"little prodigy\"
http://www.google.co.uk/search?hl=en&q="little prodigy"&btnG...
Discussion