Glossary entry

German term or phrase:

Das Wunderzicklein

English translation:

golden boy or golden girl

Added to glossary by Rebecca Garber
Jul 13, 2005 18:27
18 yrs ago
German term

Das Wunderzicklein

German to English Art/Literary Linguistics
This was given as an entry for a title, though I think it was intended as a joke.
Proposed translations (English)
3 +1 s.u.
3 incipient genius
Change log

Jul 13, 2005 20:17: Johanna Timm, PhD changed "Field" from "Bus/Financial" to "Art/Literary"

Discussion

lucasm (X) Jul 13, 2005:
Can you give us a bit more context? A title for what?

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

s.u.

child prodigy would be a positive term.
golden boy is what we used when we wanted to be ambivalent.
Peer comment(s):

agree Ulrike Kraemer : with "golden boy" (or "golden girl"!) :-)
13 hrs
thanks
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "That's perfect. Golden boy would be most appropriate for the context. thanks"
6 mins

incipient genius

http://www.google.co.uk/search?hl=en&q="incipient genius"&me...

--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2005-07-13 19:26:35 GMT)
--------------------------------------------------

\"little prodigy\"
http://www.google.co.uk/search?hl=en&q="little prodigy"&btnG...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search