Glossary entry

German term or phrase:

ABC propagiert eine Strategie, der das DEF-Marketing das Label "GHI" verpasst hat

English translation:

to which DEF marketing has given/assigned the label...

Added to glossary by Carolyn Brice
Jan 8, 2006 10:36
18 yrs ago
1 viewer *
German term

ABC propagiert eine Strategie, der das DEF-Marketing das Label "GHI" verpasst hat

German to English Marketing Journalism
ABC propagiert eine Strategie, der das DEF-Marketing das Label "GHI" verpasst hat:

I've had to take out the 'Label' too because then it would give it away. It's an article about a large company's change in policy and has now gone 'green' (if that's not giving it away...). I'm confused by the 'der'. etw(akk.) verpassen, so why the 'der'? What's been missed by what?
Change log

Jan 8, 2006 10:38: Marcus Malabad changed "Term asked" from "sentence problem" to "ABC propagiert eine Strategie, der das DEF-Marketing das Label \"GHI\" verpasst hat" , "Field (write-in)" from "Article" to "(none)"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Richard Benham

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Francis Lee (X) Jan 8, 2006:
And is "GHI" a name, a classification or merely an adjective (e.g. "forward-thinking" or "disaster waiting to happen" etc.)?
Francis Lee (X) Jan 8, 2006:
Is "DEF-Marketing" a separate company or a department etc., and what is its relationship to ABC (e.g. neutral, rival, acrimonious)?
Carolyn Brice (asker) Jan 8, 2006:
Yes Marcus, sorry, just thought it was too big. Also, here's the rest of the sentence for more context: Damit soll auch die Wall Street vom Potential der gr�nen Technologien �berzeugt werden.
Marcus Malabad Jan 8, 2006:
Hi Carolyn, please enter only the source text in the question box. Thanks, Marcus De-En co-mod

Proposed translations

+5
5 mins
German term (edited): ABC propagiert eine Strategie, der das DEF-Marketing das Label
Selected

to which DEF marketing has given/assigned the label...

"jemandem etwas verpassen" means to give something to someone in a negative sense, e.g. jemandem eine Ohrfeige verpassen, jemandem einen bösen Spitznamen verpassen

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2006-01-08 10:44:26 GMT)
--------------------------------------------------

my dictionary has "to land someone with something" but that sounds weird - perhaps "to inflict something on someone" would be closer.
Peer comment(s):

agree kk ll (X)
6 mins
agree Brie Vernier
28 mins
agree Ingrid Blank : assigned
33 mins
agree Steffen Walter : assigned
1 hr
agree Wenjer Leuschel (X)
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "All the answers were very helpful, but as I can only select one, then I have to select this one as this is the phrase I used. But thanks to all!"
+3
5 mins
German term (edited): ABC propagiert eine Strategie, der das DEF-Marketing das Label

assigned

I believe that "verpassen" should be understood as assigned in this context, HTH
Peer comment(s):

agree Ingrid Blank
32 mins
schön bei gleichzeitiger antwort enigstens eine "agree" zu bekommen
agree Annika Fuerst
4 hrs
danke annika
agree Wenjer Leuschel (X) : Diese Interpretation soll ich auch nicht verpassen.
4 hrs
danke wenjer
Something went wrong...
+1
1 hr
German term (edited): ABC propagiert eine Strategie, der das DEF-Marketing das Label

...a strategy that DEF marketing has label(l)ed...

That is if I understand you correctly.
Peer comment(s):

agree Ricki Farn : Jau, DAS ist die elegante Lösung!
2 hrs
Something went wrong...
1 day 14 hrs

slapped on

ABC promotes a strategy which had the GHI label slapped on by DEF Marketing.

That's calculatedly casual talk, so casual English is called for. E.g., Mr. Stoiber deserves to have a label of "waverer" slapped on him. Mr. Adenauer deserves to have the designation "outstanding statesman" assigned to him.

Get the drift?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search