Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Deckungsbedarf
English translation:
coverage requirements
May 18, 2007 09:44
17 yrs ago
2 viewers *
German term
Deckungsbedarf
German to English
Bus/Financial
Insurance
Im Kontext einer Tierversicherung
"Der Deckungsbedarf pro Aufzucht- oder Mastbetrieb bemisst sich am geltenden Marktpreis des Erlöses aus der Lieferung lebenden Putenmastgeflügels an die EZG / weiterverarbeitende Betriebe."
Was genau ist ein Deckungsbedarf und wie lautet die passende Übersetzung ins Englische?
Vielen Dank im Voraus!
"Der Deckungsbedarf pro Aufzucht- oder Mastbetrieb bemisst sich am geltenden Marktpreis des Erlöses aus der Lieferung lebenden Putenmastgeflügels an die EZG / weiterverarbeitende Betriebe."
Was genau ist ein Deckungsbedarf und wie lautet die passende Übersetzung ins Englische?
Vielen Dank im Voraus!
Proposed translations
(English)
3 +1 | coverage requirements | WriuszTran |
3 | required sum insured | Steffen Walter |
Change log
May 18, 2007 10:17: Steffen Walter changed "Field" from "Law/Patents" to "Bus/Financial"
Proposed translations
+1
6 mins
Selected
coverage requirements
... how much coverage they need.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, that was my idea, too, but I wasn't sure. "
32 mins
required sum insured
... another way to go about this one.
See http://www.rowett-insurance.co.uk/insurance/commercial/farme...
"If you do require this cover please insert the ***required sum insured*** next to the description." etc.
See http://www.rowett-insurance.co.uk/insurance/commercial/farme...
"If you do require this cover please insert the ***required sum insured*** next to the description." etc.
Something went wrong...