Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
abkanzeln
English translation:
to put someone down
Added to glossary by
Maureen Millington-Brodie
Oct 3, 2005 16:26
18 yrs ago
German term
abkanzeln
German to English
Social Sciences
Idioms / Maxims / Sayings
Aus einem Manager-Handbuch. Es geht darum, dass Manager vor Ort die Arbeiter beobachten und denen Feedback erteilen sollen und wie man dies am besten macht.
Der Anwalt für den Erfolg eines anderen zu sein, ist schwieriger als der Vorgesetzte zu sein.
Sie sind nicht vor Ort, um etwas für falsch zu befinden und die Leute entsprechend *abzukanzeln* – Sie sind dort, um Schwächen bzw. Lücken in der Verteidigungslinie aufzudecken, die behoben werden können, damit der Einzelne die besten Voraussetzungen für einen Erfolg hat, wenn er vor Ort arbeitet.
Ich habe eine Reihe von Woerterbucheintraegen gefunden, die mir nicht viel sagen. Was ist in dem Kontext am besten?
Der Anwalt für den Erfolg eines anderen zu sein, ist schwieriger als der Vorgesetzte zu sein.
Sie sind nicht vor Ort, um etwas für falsch zu befinden und die Leute entsprechend *abzukanzeln* – Sie sind dort, um Schwächen bzw. Lücken in der Verteidigungslinie aufzudecken, die behoben werden können, damit der Einzelne die besten Voraussetzungen für einen Erfolg hat, wenn er vor Ort arbeitet.
Ich habe eine Reihe von Woerterbucheintraegen gefunden, die mir nicht viel sagen. Was ist in dem Kontext am besten?
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+2
2 hrs
Selected
to put them down
or even "to get on your high horse with them", from there context there does seem to be a sense of this
Peer comment(s):
agree |
Michael Rose
: simplest and most accurate
29 mins
|
agree |
E Perret
: best option here
14 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank"
4 mins
to tell (people) off / to run (people) down
zwei Möglichkeiten
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-10-03 16:31:21 GMT)
--------------------------------------------------
Persönlich würde ich zu "tell off" neigen.
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-10-03 16:31:21 GMT)
--------------------------------------------------
Persönlich würde ich zu "tell off" neigen.
+1
5 mins
to tell off
- to give a tongue-lashing
- to slate
are just some options
- to slate
are just some options
Peer comment(s):
agree |
Hilary Davies Shelby
: i like both "to slate" and "to give someone a tongue-lashing"
1 hr
|
7 mins
slam someone
ist ja auf Deutsch auch ein ziemlich "umgangssprachlicher" Ausdruck und nicht sehr gepflegt
I don't think it pays to slam someone when they're doing the right thing, especially
after having failed to do so for so long. [ Parent ] ...
www.tpmcafe.com/story/2005/8/14/102153/350 - 66k
You guys are really going to slam someone who is actually there in the water
helping people…just because he is a liberal? Is his service, patriotism and/or ...
www.killrighty.net/2005/09/12/sean-penn/trackback/ - 43k
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2005-10-03 16:34:49 GMT)
--------------------------------------------------
dem Sinn nach "heruntermachen"
I don't think it pays to slam someone when they're doing the right thing, especially
after having failed to do so for so long. [ Parent ] ...
www.tpmcafe.com/story/2005/8/14/102153/350 - 66k
You guys are really going to slam someone who is actually there in the water
helping people…just because he is a liberal? Is his service, patriotism and/or ...
www.killrighty.net/2005/09/12/sean-penn/trackback/ - 43k
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2005-10-03 16:34:49 GMT)
--------------------------------------------------
dem Sinn nach "heruntermachen"
+1
1 hr
to come down hard on someone
give someone an ear-bashing
give someone an earful
UK slang synonyms for "heavily criticise"
give someone an earful
UK slang synonyms for "heavily criticise"
Peer comment(s):
agree |
Gruffalo
: I really like "come down hard", but think the other suggestions are maybe too informal for a handbook.
2 hrs
|
1 hr
come down on sb like a ton of bricks
how about this colourful idiom?
+1
2 hrs
to give them a lecture
I think I'm right in saying that the term derives from 'Kanzel' ie stand in the pulpit and preach at people so I think versions involving addressing/talking to people are better
I think 'tell off' is good but it's perhaps a bit mild, often used in relation to children, for example, and Hilary's 'earful', which I also like, is perhaps a bit colloquial/informal for the context, though it would be fine if it were spoken as opposed to forming part of a written handbook/manual
I think 'tell off' is good but it's perhaps a bit mild, often used in relation to children, for example, and Hilary's 'earful', which I also like, is perhaps a bit colloquial/informal for the context, though it would be fine if it were spoken as opposed to forming part of a written handbook/manual
Peer comment(s):
agree |
Gruffalo
: excellent, gets across the "Kanzel" idea and is slightly more formal
1 hr
|
thank you
|
7 hrs
debase
What I would say here.
23 hrs
hectoring
...not there to find fault and engage in hectoring people
A bit more polished than 'chewing out', 'dressing down', 'bawling out'
A bit more polished than 'chewing out', 'dressing down', 'bawling out'
Discussion