Glossary entry

German term or phrase:

aktive Vertretung / passive Vertretung

English translation:

active deputy/passive deputy

Added to glossary by Audrey Foster (X)
Jan 26, 2007 08:36
17 yrs ago
1 viewer *
German term

aktive Vertretung / passive Vertretung

German to English Bus/Financial Human Resources Stellenbeschreibung
Gidday.

The job description I'm translating specifies that the person occupying this particular position has to provide some sort of cover for other positions in the same department. It's given as follows:

Vertretung aktiv: Produktmanager anderer Gruppen
Vertretung passiv: Leiter Product Management
Unterstellung: Leiter Product Management
etc.

I get the impression that aktive Vertretung refers to long-term(ish) cover while passive Vertretung is for the odd sick day or day off, but I'm not sure of this.

Has anyone come across these terms before? How might I render them?

Thanks in advance.

Discussion

CMJ_Trans (X) Jan 26, 2007:
maybe something to do with - at one's own initiative (active) and on specific request (passive) ???

Proposed translations

9 hrs
Selected

active deputy/passive deputy

Literal translations well-supported by Googling
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks Audrey. I went with "Active deputy to: xxx". "
3 hrs

Permanent / temporary position

Fixed term / short-term position

http://www.ucc.ie/en/SupportandAdministration/PoliciesandPro...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-01-26 13:26:43 GMT)
--------------------------------------------------

What I meant by "permanent" is long-term, the same as suggested by you
Note from asker:
Thanks for your answer, but the terms definitely have nothing to do with the permanency of the position.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search