Glossary entry

German term or phrase:

im Labormaßstab

English translation:

bench scale, laboratory scale

Added to glossary by Lirka
May 17, 2015 22:43
8 yrs ago
1 viewer *
German term

im Labormaßstab

German to English Tech/Engineering Engineering: Industrial
Service offerings of a company ( context: wastewater treatment ):
- Untersuchung des Schadstoffabbaus mit verschiedenen Plasmaprozessen im Labormaßstab

I have trouble incorporating the following term in the sentence ( [possibly due to my incomprehension of the tEchnique involved). Help appreciated!
Proposed translations (English)
5 +5 bench scale, laboratory scale
Change log

May 25, 2015 01:51: Lirka Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Cilian O'Tuama

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+5
59 mins
Selected

bench scale, laboratory scale

You can keep it quite literal by saying "...on a laboratory scale" or "... by means of different/various bench-scale plasma processes". You will see both forms widely used when you do an online search.

Good luck with your project.
Note from asker:
Thanks, Werner! Your answer came in time, the translation just delivered! Good night ( to both of us)
Peer comment(s):

agree José Patrício : Precision Lab Scale - https://search.yahoo.com/yhs/search;_ylt=A0LEVjo0K1lVJs0A1Cs...
20 mins
agree Dr. Johanna Schmitt
6 hrs
agree Ramey Rieger (X)
6 hrs
agree Harald Moelzer (medical-translator)
7 hrs
agree Susanne Schiewe
13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, Werner!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search