Glossary entry

German term or phrase:

bauteilsicher

English translation:

component safe

Added to glossary by Annette Scheulen
Feb 18, 2007 18:54
17 yrs ago
German term

bauteilsicher

German to English Tech/Engineering Engineering: Industrial Gaskets
"Absolut bauteil- und ausblassicher

Aufgrund der zweifachen metallischen Abdichtung ist die gekapselte Flachprofildichtung gegenüber anderen Flachdichtungen absolut bauteil- und ausblassicher. Bei Neukonstruktionen kann auf teure Linsen oder RTJ- Flanschverbindungen verzichtet werden. Die Anlagenkosten werden erheblich gesenkt."

It has been translated as "safe for structural parts", which I am not particularly fond of. How about "component safe"?

Discussion

Annette Scheulen (asker) Feb 19, 2007:
An article with additional information on this type of gaskets: http://www.industrie.de/industrie/live/infothek/fachartikela...
Does it really refer to structures?

Proposed translations

-1
17 mins
Selected

component safe

seems to relate to the text. ++

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2007-02-18 19:13:06 GMT)
--------------------------------------------------

....component and blow-out safe.
Peer comment(s):

disagree Johannes Gleim : component safe has no meaning to me. Which safety is concerned?
5 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you! It is a materials testing term, cf. http://salzgitter-mannesmann-forschung.de/en/fachabteilungen/ingenieurtechnik.htm http://salzgitter-mannesmann-forschung.de/de/fachabteilungen/ingenieurtechnik.htm http://www.lumascape.com/pdf/literature/C837US.pdf http://gltrs.grc.nasa.gov/reports/2003/TM-2003-212499.pdf The translation provided by the Esslingen University of Applied Sciences does not seem appropriate to me, at least not in this context. Thanks also to the others for your input."
11 hrs

structurally sound

If this is the correct context, then "sound" sounds much better than "safe".
Something went wrong...
+1
12 mins

structurally safe



--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2007-02-19 10:15:00 GMT)
--------------------------------------------------

'safe for use with component parts'

(Does that make any sense, I wonder?)
Peer comment(s):

agree Claudia Tomaschek : I believe that is meant, see http://www.hs-esslingen.de/en/22141 and http://www.hs-esslingen.de/sixcms/detail.php?id=22141&naviid...
2 hrs
Thanks so much for the references, Claudia. My answer badly needed them.
Something went wrong...
19 mins

positive locked

Schwer zu übersetzen, weil der Begriff "bauteilsicher" etwas unklar ist. Falls gemeint ist, daß es ein einziges Bauteil und aufgrund seiner Form an Ort und Stelle formschlüssig fixiert ist, könnte man es als "positive locked component" übersetzen. Dafür spricht auch der zweite Ausdruck "ausblassicher"

http://dict.leo.org/ende?lp=ende&lang=de&searchLoc=0&cmpType...

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag3 Stunden (2007-02-19 22:17:10 GMT)
--------------------------------------------------

In Annettes zweitem Text kommt "bauteilsicher" nicht vor. Dafür erklärt er aber, wie die Flachdichtung durch Umwickeln mit dünnen Bändern am Zerplatzen bei hohem Innendruck gehindert wird.

Aus dem Begriff "Flachprofildichtung" läßt sich entnehmen, daß die Dichtung profiliert ist und damit formschlüssig oder wenigstens formstabil ist.

Der Begriff "bauteilsicher" kommt in Kuceras Wörterbuch der exakten Naturwissenschaften und der Technik (1500 Seiten, besser als der Ernst) nicht vor. Formschlüssig wird mit "positive ..." und formstabil mit "dimensionally stable" übersetzt.
Peer comment(s):

neutral Lancashireman : positive locked has no meaning to me. Which positive is locked? // How many attempts do you need to express your answers/comments/responses in idiomatic English?
58 mins
positive locked is a very common engineering term, which means that a part is fixed not by friction only, but because of its shape. // Note: Many good translators are not firm in any subject, e.g. technique. // Last comment was not subject-oriented.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search