Jan 22, 2011 09:20
13 yrs ago
Deutsch term

Feststoffvorlage

Deutsch > Englisch Technik Energie/Energieerzeugung Biogas facility
Im Kontext geht es um auf einem Foto abgebildete Teile einer Biogasanlage:

"Zu sehen sind die drei Behälter mit Gasspeicherdach, die *Feststoffvorlage* sowie das Separatorgebäude."

Danke im Vorraus!

Discussion

Roy Simon (asker) Jan 22, 2011:
I'll go for the translation "solids hopper". Thanks for your support. @opolt or phillee. You decide who of you fills it in as an answer for KudoZ points. Regards!
opolt Jan 22, 2011:
@phillee Pls. go ahead and put it in as an answer if you like.
phillee Jan 22, 2011:
thnx opolt - here is what might be a relevant example of usage

http://www.bioconverter.com/technology/comsys.htm#Receiving
opolt Jan 22, 2011:
Yeah, "hopper" ... ... sounds very good indeed, phillee.

Edit: For instance, Kučera's Compact Dict. of Exact Science and Technology has several entries under "hopper", "hopperfeed", "hopper feeder" that come very close.
phillee Jan 22, 2011:
The word 'hopper' is quite often used for this function.
But 'feeder' wouldn't be wrong either.
opolt Jan 22, 2011:
Danke fürs Foto ... ... also wenn das der grün-gelbe Behälter da ist, also dann würde ich einfach bei "recipient" bleiben. Ist glaube ich nix weiter dazu, weniger kompliziert als der Begriff suggeriert :-]
Roy Simon (asker) Jan 22, 2011:
Danke für die Unterstützung soweit. Ich stimme "opolt" mit seiner Erläuterung zu. Allerdings bin ich der Hoffnung, dass es hierfür einen englischen Fachbegriff gibt. Hier habe ich das besagte Bild eingestellt:
http://picasaweb.google.com/113662898295012581491/PROZ#55649...
opolt Jan 22, 2011:
This is most likely ... ... that part of the plant which feeds solid matter into the digester (after separating solids from liquids e.g. in waste water treatment). I don't really know how you would call that in English, maybe "solid(s) charger/recipient/feeder".

And yes, the photo would help, or maybe just a description of what the "Feststoffvorlage" looks like :-]
Bernd Runge Jan 22, 2011:
Vorlage ist in der Chemietechnik häufig ein Aufnahmebehälter. Hier werden die Festreststoffe zwischengelagert und getrocknet, um daraus auch noch Geld machen zu können. Vielleicht (residual) solids receiving building/container/device ?
Ramey Rieger (X) Jan 22, 2011:
Der Begriff finde ich nicht nicht in Wiki und nicht wirklich bei Google - was macht sie (die Festvorlage)?
Ramey Rieger (X) Jan 22, 2011:
Wo kann ich das Bild ansehen?

Proposed translations

2 Stunden

solid waste/phase/fraction/particle collector/tank/receiver

Some options.
I think I would choose "solid waste collector", but it´s difficult to be specific without anymore info.
Something went wrong...
+1
6 Stunden

solids hopper

by popular demand
Peer comment(s):

agree opolt : Personally I would add "feeder" at the end, but anyway given the shape of the container, I think this is the most suitable expression.
48 Min.
thnx for the support
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search