Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Anschluss wieder geschafft
English translation:
picked up steam (again), back on track, back on course, recovered
Added to glossary by
Niamh Mahony
Dec 8, 2006 05:28
17 yrs ago
2 viewers *
German term
Anschluss wieder geschafft
German to English
Bus/Financial
Economics
company newspaper
Die Weltwirtschaft boomt derzeit auf allen Kontinenten. Insbesondere Europa hat den Anschluss wieder geschafft und sogar die Deutsche Wirtschaft wächst in diesem Jahr mit +2,4% so gut wie schon seit vielen Jahren nicht.
I know what it means of course but I just can't seem to come up with a good expression in English.
I know what it means of course but I just can't seem to come up with a good expression in English.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
1 hr
Selected
pick up steam (again)
For me this is early in the morning.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, everyone."
+1
2 mins
is finally getting there
my tip early in the morning!!
Peer comment(s):
agree |
Steffen Walter
: is finally getting there AGAIN
2 hrs
|
indeed, thanks...I missed the again!
|
+3
3 hrs
back on track/back in business/back on course
more ideas - using "back" to express "wieder"
Peer comment(s):
neutral |
Colin Newberry
: But you can't think of it being "out of business" beforehand.
1 hr
|
agree |
GT-Translations
: back on track sounds great for this context
2 hrs
|
agree |
Paul Cohen
: back on track is my favorite, too
5 hrs
|
agree |
KARIN ISBELL
1 day 7 hrs
|
3 hrs
Found its feet again
Someone said that on the wireless just now.
5 hrs
got second wind
another option
7 mins
managed to catch up with / has (finally) caught up with
or - once again caught up - words to that effect...
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2006-12-08 10:53:49 GMT)
--------------------------------------------------
No, I don't insist on the "finally" - hence, it is in brackets....
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2006-12-08 10:53:49 GMT)
--------------------------------------------------
No, I don't insist on the "finally" - hence, it is in brackets....
Peer comment(s):
neutral |
Cilian O'Tuama
: caught up again (I don't see any "finally" in the German)//if you insist on the "finally", my agree becomes a neutral
4 hrs
|
there is none verbally - but it is implied through the "wieder"
|
6 hrs
made up the lost ground
i.e. aufholen, einholen
9 hrs
recovery
Of course, "den Anschluss schaffen" is more commonly seen in the sense of "catching up" with rivals. But in this case - as correctly interpreted by others - it's about recovery. I think this is the key word here, hence the for me unusual CL4.
This article is awash with the term "recovery"
http://neweconomist.blogs.com/new_economist/economy_europe/i...
http://news.bbc.co.uk/1/hi/business/3420099.stm
In your case, something along the lines of:
- Europe's recovery has been notable
This article is awash with the term "recovery"
http://neweconomist.blogs.com/new_economist/economy_europe/i...
http://news.bbc.co.uk/1/hi/business/3420099.stm
In your case, something along the lines of:
- Europe's recovery has been notable
Discussion