Glossary entry

German term or phrase:

Cross-Selling über Laschen einbauen

English translation:

to integrate/incorporate cross-selling (feature) using tabs

Added to glossary by Steffen Walter
Aug 3, 2009 14:29
14 yrs ago
German term

Cross-Selling über Lasche einbauen

German to English Tech/Engineering Computers: Software Online Pharmacies
I am still translating the software for an online pharmacy.
At the moment I am going through the actual design process and through remarks that the designers had at different stages of the process. It is just a list of comments.

Under "Produktdetailseite" I have "Produktbewertungen hervorheben, Cross-Selling über *Laschen* einbauen."
At the beginning of this list there is another example, under "Header" it says "Erweiterung der *Laschen*".

I don't know the term for "Laschen" in this context. Can someone help out?

Thank you.
Change log

Aug 17, 2009 07:50: Steffen Walter Created KOG entry

Aug 17, 2009 07:51: Steffen Walter changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/34047">Steffen Walter's</a> old entry - "Cross-Selling über Laschen einbauen"" to ""integrate/incorporate cross-selling (feature) using tabs""

Aug 17, 2009 07:51: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "IT (Information Technology)" to "Computers: Software"

Apr 18, 2016 10:21: Steffen Walter changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/34047">Steffen Walter's</a> old entry - "Cross-Selling über Laschen einbauen"" to ""integrate/incorporate cross-selling (feature) using tabs""

Discussion

Hildegard Klein-Bodenheimer (X) (asker) Aug 3, 2009:
@ Steffen No screenshots. I also don't have the actual software just a very long description of the process and what was done to accomplish certain goals.
Susanne Schiewe Aug 3, 2009:
Agree with Steffen Registerkartenlaschen á la Amazon
http://www.shoppilot.de/produkte_enterprise_leistungsmerkmal...
Steffen Walter Aug 3, 2009:
Screenshots? Have you got screenshots of the software features? I <B>could</B> imagine that tabs (Registerkarten) are meant here but am by no means sure.

Proposed translations

+7
4 mins
Selected

integrate/incorporate cross-selling (feature) via tab

A mere guess - see discussion entry above.

--------------------------------------------------
Note added at 14 days (2009-08-17 16:22:51 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

To be honest, I have no idea. You may submit a support ticket to clear this up, though.
Note from asker:
Sorry Steffen, I completely missed that this question was still open. Do we not get reminders anymore? Or did I miss that too :-(
Peer comment(s):

agree Susanne Schiewe
2 mins
agree Sebastian Tredinnick
30 mins
agree Endre Both
32 mins
agree Armorel Young
38 mins
agree David Williams : "using tabs", I'd say.
57 mins
Yes, even better, and "tabs" needs to be in the plural, of course.
agree Sangeeta Joshi
1 hr
agree Textklick
8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search