Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Themenhoheit
English translation:
functional responsibility
Added to glossary by
BrigitteHilgner
Nov 5, 2008 09:13
15 yrs ago
3 viewers *
German term
Themenhoheit
German to English
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Success factors in the implementation of significant personnel cost reduction:
Themenhoheit in Konzeption, Kommunikation und Steuerung an einer zentralen Stelle
Stringente, klare Linie in der Kommunikation und Umsetzung – Belassen der Verantwortungin der Linie
Detaillierte und aktuelle Kenntnis über Fortschritt und potenzielle Problemlagen
Themenhoheit in Konzeption, Kommunikation und Steuerung an einer zentralen Stelle
Stringente, klare Linie in der Kommunikation und Umsetzung – Belassen der Verantwortungin der Linie
Detaillierte und aktuelle Kenntnis über Fortschritt und potenzielle Problemlagen
Proposed translations
(English)
3 +3 | functional responsibility | BrigitteHilgner |
3 -1 | takes the lead in themes like ...... | Ellen Kraus |
1 -1 | sovereignty of themes | Anke Leiber (X) |
Change log
Nov 19, 2008 09:03: BrigitteHilgner changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/95396">BrigitteHilgner's</a> old entry - "Themenhoheit"" to ""functional responsibility""
Nov 19, 2008 09:03: BrigitteHilgner Created KOG entry
Proposed translations
+3
16 mins
Selected
functional responsibility
That's how I understand this.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
-1
1 hr
sovereignty of themes
I would use this term, even though it is a more direct translation.
My suggestion for the sentence would be:
Sovereignty of/over the themes conception, communication...
However, I have not found a solution on the internet or in my books yet and am only guessing.
I hope that anyone else might know whether you could use this.
My suggestion for the sentence would be:
Sovereignty of/over the themes conception, communication...
However, I have not found a solution on the internet or in my books yet and am only guessing.
I hope that anyone else might know whether you could use this.
-1
1 hr
takes the lead in themes like ......
might be a likelihood
Peer comment(s):
disagree |
David Williams
: Es ist meist ein Graus, wenn Themen als themes übersetzt wird, nun krausen sich meine Haare!
3 hrs
|
Something went wrong...