Glossary entry

French term or phrase:

en cocktail

Portuguese translation:

Capacidade para coquetel para 100 a 300 pessoas

Added to glossary by Gil Costa
Feb 23, 2010 23:13
14 yrs ago
French term

en cocktail

French to Portuguese Marketing Tourism & Travel Descrição de um hotel
Percebo perfeitamente a frase, mas estou com dificuldades em estruturar a sua parte final (en cocktail).

Esta parte do documento descreve os espaços do hotel reservados a eventos:

"1000 M² d’espaces climatisés répartis sur 5 salons, modulables en 11 salles (d’une capacité de 100 à 300 personnes en cocktail)."

Proposed translations

+2
59 mins
Selected

Capacidade para coquetel para 100 a 300 pessoas

OU

Capacidade para 100 a 300 pessoas num coquetel.
Peer comment(s):

agree Zamot : Também diria assim, mas para PT substituiria o segundo "para" por um "de". Em portugal usa-se mais o anglicismo e no Brasil o anglo-galicismo... curioso!
48 mins
Obrigada, Zamot!
agree Maria Meneses : Estou de acordo com a sua tradução em bora em Portugal se deixe sempre a palavra cocktail em inglês e não se traduz por coquetel
1 hr
Obrigada, Maria!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigado a todos(as) pela colaboração. Mantive o anglicismo "cocktail"."
16 mins
French term (edited): (d’une capacité de 100 à 300 personnes en cocktail)

(com uma capacidade de 100 a 300 pessoas - disposição em cocktail)

"Por sala, a capacidade varia desde 10 pessoas (disposição Mesa em U) até 200 pessoas (disposição em Cocktail)."
in http://www.trypportoexpo.com/pt/content/reuniões-e-conferênc...
Something went wrong...
1 hr

em pé

A capacidade destas salas mede-se em lugares sentados e em pé.
Something went wrong...
3 hrs

In a group

en cocktail => en réunion, assemblés etc; cést à dire quíl s,agit d'un group de personnes.

Pourtant en anglais je dirrais: in a group, alltogether, put together etc.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search