Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
batîment
Portuguese translation:
embarcação, navio
Added to glossary by
Mariclara Barros
Sep 18, 2012 00:14
11 yrs ago
French term
batîment
French to Portuguese
Tech/Engineering
Ships, Sailing, Maritime
porta-aviões
Estou traduzindo um texto sobre porta-aviões.
Sei que "batîment", nesse contexto, pode ser traduzida como navio.
E no caso de porta-aviões? Traduzo como navio ou porta-aviões? Ou existe outra opção?
A frase para ajudar:
"À l'heure H fixée par la passerelle le batîment sera en mesure d'appareiller; si toutefois l'appareillage est retardé, voir dispositions à prendre dans sous-chapitre sur réchauffage des turbines."
Obrigada!
Sei que "batîment", nesse contexto, pode ser traduzida como navio.
E no caso de porta-aviões? Traduzo como navio ou porta-aviões? Ou existe outra opção?
A frase para ajudar:
"À l'heure H fixée par la passerelle le batîment sera en mesure d'appareiller; si toutefois l'appareillage est retardé, voir dispositions à prendre dans sous-chapitre sur réchauffage des turbines."
Obrigada!
Proposed translations
(Portuguese)
3 +1 | embarcação, navio | Luís Hernan Mendoza |
Change log
Dec 2, 2012 15:37: Mariclara Barros Created KOG entry
Proposed translations
+1
8 mins
Selected
embarcação, navio
Neste caso específico, sem reduções, creio que poderia ser "navio porta-aviões", embora não haja a meu ver problema algum em colocar "porta-aviões".
Note from asker:
Foi o que eu fiz, obrigada outra vez. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci, Luís"
Something went wrong...