Apr 6, 2012 15:06
12 yrs ago
French term

était beau

French to Portuguese Art/Literary Poetry & Literature
Son visage ridé était beau de la noblesse des ans.

Proposed translations

+3
9 mins
Selected

Ver frase

No seu rosto enrugado, transparecia a beleza majestosa dos anos.
Seu rosto enrugado revelava/exprimia a beleza majestosa dos anos.
Peer comment(s):

agree Maria Teresa Borges de Almeida : Prefiro a primeira fórmula...
44 mins
agree Cosmonipolita : Eu também, muito poético..
54 mins
agree axies : C'est bien dit Giselle!
9 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigado a todos"
25 mins

adquirira / havia adquirido a beleza

Sug.

--------------------------------------------------
Note added at 56 minutos (2012-04-06 16:02:33 GMT)
--------------------------------------------------

Ou: "acumulara / havia acumulado a beleza"
Something went wrong...
566 days

estava lindo

Parece-me que neste caso o verbo "être" traduz-se melhor por estar.
O seu rosto rugoso estava lindo pela nobreza dos anos.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search