This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Apr 3, 2011 20:08
13 yrs ago
French term

tireur de diables

French to Portuguese Other Other
Dans un article paru dans Franc-Tireur, en 1956, Robert Giraud, accompagné de son pote Doisneau, nous fait découvrir unbistrot situé sur le plateau Beaubourg, rue Saint-Merri, baptisé le Café curieux. Les vieux parisiens se souviennent encore de ce café qui n’avait pas que le nom de curieux. En effet, nous dit Bob, “cela tient à tant de choses à la fois, qu’il est impossible de savoir si l’on se trouve à la salle des ventes, chez un antiquaire, dans une pièce de musée de province, au spectacle d’une rétrospective ou dans un café des Halles”. C’est pourtant cette dernière occurrence qui est la bonne.

Alcide Levert, le patron, était un collectionneur. « Aucun antiquaire, aucun marché aux puces, aucune vente publique qui n’ait aperçu la silhouette large d’Alcide, l’amateur d’objets d’arts » écrit Bob. Les photos de Doisneau montrent bien cet univers incroyable composé d’ « antiquités un peu tape-à-l’œil, dans le plus pur style 1900 » écrira dans l’Illustré Suisse du 13 septembre 1962 un certain H. Grindat, univers dans lequel évolue une « clientèle uniquement composée de crocheteurs, de forts, de porteurs, de débardeurs, de marchands de quatre saisons, de tireur de diables » qui « boit son beaujolais à vingt-cinq francs dans des verres en baccara ou en Venise » poursuit Bob. Et Alcide de préciser : « Et jamais il n’y a de casse ici, et personne n’emporte les emballages ».

Discussion

Gil Costa Apr 3, 2011:
Tinha sugerido uma resposta, mas, lendo o excerto com atenção, verifiquei que não se tratava disso. Na verdade, consultando o Dic. do Tradutor, verifiquei que, aqui, atento o contexto, "diable" só pode ser um carro de mão.
Creio que é uma referência a bagageiro. O "diable" era uma espécie de carro de mão utilizado para transporte de bagagens.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search