Glossary entry

French term or phrase:

coup de coeur

Portuguese translation:

favorito

Added to glossary by Fernanda Da Silva (X)
Apr 25, 2013 19:26
11 yrs ago
2 viewers *
French term

coup de coeur

French to Portuguese Other Linguistics
Bonjour,

J'espère que vous allez bien.

Auriez-vous des suggestions concernant la traduction de l'expression "coup de coeur" ?

Je vous remercie par avance pour vos réponses,
Proposed translations (Portuguese)
5 +3 favorito
5 +1 amor à primeira vista

Discussion

Fernanda Da Silva (X) (asker) Apr 25, 2013:
O contexto é "coups de cœur de la mode", eu traduziria como "os favoritos da moda". O que voces acham ?
+ contexto... as duas sugestões podem aplicar-se, dependendo do contexto...
Isabelle Mamede Apr 25, 2013:
Concordo, mas não se podia aplicar aqui? Depende também do contexto. Creio que a expressão "amor a 1ª vista" se pode usar tanto para as pessoas como em relação às coisas...
Fernanda Da Silva (X) (asker) Apr 25, 2013:
Ola Isabelle, Amor à primeira vista é "Coup de Foudre"

Proposed translations

+3
57 mins
Selected

favorito

Embora coup de cœur seja muito próximo de coup de foudre, é mais usado para coisas de que você gosta muito (veja os links abaixo). Coup de foudre é muito mais enfático e é perfeitamente traduzido por amor à primeira vista. Já coup de cœur é favorito, preferido, escolha do meu coração, etc. Eu considero minha tradução correta, embora não seja a única. Vai depender do seu contexto.
Peer comment(s):

agree Isabelle Mamede
2 hrs
Obrigado, Isabelle.
agree Isabel Avelino
3 hrs
agree Marcia Miyuki Iwai
1 day 17 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muito obrigada. "
+1
7 mins

amor à primeira vista

"foi amor à primeira vista" ou "fiquei perdida de amores por... ".
Note from asker:
Ola Isabelle, Amor à primeira vista é "Coup de Foudre"
Peer comment(s):

agree Katarina Peters
2 mins
Merci Katarina!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search