Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
A la propriété des actions
Portuguese translation:
(Passa a) deter as ações
Added to glossary by
Diana Salama
Jun 1, 2016 11:36
7 yrs ago
1 viewer *
French term
propriété des actions
French to Portuguese
Law/Patents
Law (general)
Cessão de ações de propriedade
Contexto:
Le cessionnaire a la propriété des actions cédées à compter de ce jour.
Traduzi:
O cessionário tem a (posse/propriedade?) das ações cedidas a partir desta data.
Estou com dúvida, por ser no contexto do Brasil.
Le cessionnaire a la propriété des actions cédées à compter de ce jour.
Traduzi:
O cessionário tem a (posse/propriedade?) das ações cedidas a partir desta data.
Estou com dúvida, por ser no contexto do Brasil.
Proposed translations
(Portuguese)
4 +3 | detém as ações | Sindia Alves |
3 +3 | Sugestão de formulação abaixo | Luís Hernan Mendoza |
5 | propriedade das ações | Carlos Roberto de Carvalho Júnior |
Proposed translations
+3
3 mins
Selected
detém as ações
Penso que mudaria o nome pelo verbo deter...
"O cessionário detém as ações cedidas a partir desta data."
"O cessionário detém as ações cedidas a partir desta data."
Peer comment(s):
agree |
Maria Teresa Borges de Almeida
: Talvez dissesse em PT(pt) "passa a deter"...
3 mins
|
obrigada Teresa!
|
|
agree |
Linda Miranda
4 mins
|
Obrigada Linda!
|
|
agree |
Paulo Celestino Guimaraes
: sim, "passa a deter"
5 hrs
|
Obrigada Paulo!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigada, Sindia, e a todos pela colaboração!"
+3
4 mins
Sugestão de formulação abaixo
Le cessionnaire a la propriété des actions cédées à compter de ce jour.
A partir desta data, o cessionário passa a ser detentor das ações cedidas.
A partir desta data, o cessionário passa a ser detentor das ações cedidas.
Peer comment(s):
agree |
Linda Miranda
3 mins
|
agree |
Roger Chadel
8 mins
|
agree |
Paulo Celestino Guimaraes
: sim, ''passa a ser o detentor''
5 hrs
|
3 hrs
propriedade das ações
A expressão propriedade das ações é usada e eu traduziria dessa forma.
Discussion